Paroles et traduction Lucas Vasconcellos - Adotar Cachorros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adotar Cachorros
Adopt Puppies
Não
é
o
vento
das
nossas
asas
It's
not
the
wind
of
our
wings
Que
vai
desequilibrar
o
mundo
That
will
unbalance
the
world
Mas
voar
é
pra
quem
pode
But
flying
is
for
those
who
can
E
pousar
pra
quem
merece
And
landing
is
for
those
who
deserve
it
Ter
a
sorte
de
ter
pouso
To
have
the
luck
of
having
a
landing
E
pode
ser
que
eu
não
te
escute
And
maybe
I
won't
hear
you
Sujaram
de
grama
o
nosso
ar
tão
puro
They've
dirtied
our
pure
air
with
grass
E
eu
fico
sem
te
ouvir,
And
I
can't
hear
you,
Você
fica
sem
me
ouvir
You
can't
hear
me
O
nosso
ouvido
envelhece
Our
hearing
is
aging
E
eu
te
mando
um
telegrama
And
I'll
send
you
a
telegram
Porque
telegramas
são
coisas
velhas
Because
telegrams
are
old
things
E
você
eu
já
conheço...
And
I
already
know
you...
E
você
eu
já
conheço
And
I
already
know
you
Desde
antes
de
mais
nada
Since
before
anything
else
E
se
essa
festa
fosse
lá
em
casa
And
if
this
party
were
at
my
house
Cortinas
em
chamas
e
colchões
d'água
Curtains
on
fire
and
waterbeds
E
ninguém
mais
fica
triste
And
nobody
is
sad
anymore
E
ninguém
mais
tem
saudade
And
nobody
misses
anyone
anymore
Mas
também
não
tem
memória
But
they
also
have
no
memory
E
o
mundo
roda
ruindo
tudo
And
the
world
spins
crumbling
everything
E
o
sol
que
tá
longe
é
o
que
nos
acorda
And
the
sun
that's
far
away
is
what
wakes
us
up
Isso
é
tipo
a
rita
wainer...
This
is
like
Rita
Wainer...
Isso
é
tipo
a
rita
wainer
This
is
like
Rita
Wainer
Desenhando
uma
verdade
Drawing
a
truth
E
se
falarmos
sobre
a
morte
And
if
we
talk
about
death
Isso
trouxer
morte
pra
muito
perto
It
brings
death
very
close
Mas
a
gente
só
existe
pra
ter
But
we
only
exist
to
have
Pelo
menos
esse
poder
sobre
a
nossa
vida
At
least
that
power
over
our
lives
E
falar
só
da
nossa
vida
And
talking
only
about
our
lives
Pode
ser
um
saco
por
algum
tempo
Can
be
a
drag
for
a
while
Mas
no
fim
é
o
que
temos...
But
in
the
end,
that's
what
we
have...
Mas
no
fim
é
o
que
temos...
But
in
the
end,
that's
what
we
have...
E
isso
é
foda
pra
caralho
And
that's
fucking
awesome
E
se
afinal
não
for
só
isso
And
if
after
all
it's
not
just
that
Se
tivermos
filhos
e
a
coisa
toda
If
we
have
children
and
the
whole
thing
Mas
eu
sou
muito
egoísta
But
I'm
very
selfish
E
você
é
muito
pobre
And
you
are
very
poor
Vamos
adotar
cachorros
Let's
adopt
puppies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Werneck De Vasconcellos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.