Paroles et traduction Lucas Vasconcellos - Adotar Cachorros
Não
é
o
vento
das
nossas
asas
Это
не
ветер
наших
крыльев,
Que
vai
desequilibrar
o
mundo
Который
выведет
мир
из
равновесия
Mas
voar
é
pra
quem
pode
Но
летать-это
для
тех,
кто
может
E
pousar
pra
quem
merece
И
приземлиться
для
тех,
кто
этого
заслуживает
Ter
a
sorte
de
ter
pouso
Иметь
удачу,
чтобы
иметь
посадку
E
pode
ser
que
eu
não
te
escute
И
может
быть,
я
тебя
не
слушаю.
Sujaram
de
grama
o
nosso
ar
tão
puro
Они
испачкали
травой
наш
воздух,
такой
чистый,
E
eu
fico
sem
te
ouvir,
И
я
не
слышу
тебя,
Você
fica
sem
me
ouvir
Ты
не
слышишь
меня
O
nosso
ouvido
envelhece
Наше
ухо
стареет
E
eu
te
mando
um
telegrama
И
я
посылаю
тебе
телеграмму
Porque
telegramas
são
coisas
velhas
Потому
что
телеграммы-это
старые
вещи
E
você
eu
já
conheço...
А
тебя
я
уже
знаю...
E
você
eu
já
conheço
И
ты,
я
уже
знаю,
Desde
antes
de
mais
nada
Так
как
прежде
всего
E
se
essa
festa
fosse
lá
em
casa
Что,
если
бы
эта
вечеринка
была
дома?
Cortinas
em
chamas
e
colchões
d'água
Горящие
шторы
и
водяные
матрасы
E
ninguém
mais
fica
triste
И
никто
больше
не
грустит
E
ninguém
mais
tem
saudade
И
никто
больше
не
скучает
Mas
também
não
tem
memória
Но
у
него
тоже
нет
памяти
E
o
mundo
roda
ruindo
tudo
И
мир
рушится,
E
o
sol
que
tá
longe
é
o
que
nos
acorda
И
солнце,
которое
далеко,
это
то,
что
будит
нас
Isso
é
tipo
a
rita
wainer...
Это
как
Рита
Вайнер...
Isso
é
tipo
a
rita
wainer
Это
как
Рита
Вайнер
Desenhando
uma
verdade
Рисование
истины
E
se
falarmos
sobre
a
morte
И
если
мы
поговорим
о
смерти,
Isso
trouxer
morte
pra
muito
perto
Это
принесет
смерть
слишком
близко
Mas
a
gente
só
existe
pra
ter
Но
мы
существуем
только
для
того,
чтобы
иметь
Pelo
menos
esse
poder
sobre
a
nossa
vida
По
крайней
мере,
эта
власть
над
нашей
жизнью
E
falar
só
da
nossa
vida
И
говорить
только
о
нашей
жизни.
Pode
ser
um
saco
por
algum
tempo
Это
может
быть
мешок
на
некоторое
время
Mas
no
fim
é
o
que
temos...
Но
в
конце
концов
это
то,
что
у
нас
есть...
Mas
no
fim
é
o
que
temos...
Но
в
конце
концов
это
то,
что
у
нас
есть...
E
isso
é
foda
pra
caralho
И
это
чертовски
чертовски
E
se
afinal
não
for
só
isso
И
если
все-таки
дело
не
только
в
этом
Se
tivermos
filhos
e
a
coisa
toda
Если
у
нас
есть
дети
и
все
такое
Mas
eu
sou
muito
egoísta
Но
я
слишком
эгоистичен
E
você
é
muito
pobre
И
ты
очень
беден
Vamos
adotar
cachorros
Давайте
усыновим
собак
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Werneck De Vasconcellos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.