Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois de Você...
Nach Dir...
Quando
você
de
coração
lembrar
de
mim
Wenn
du
von
Herzen
an
mich
denkst,
Pode
apostar
que
eu
também
não
me
esqueci
kannst
du
sicher
sein,
dass
ich
dich
auch
nicht
vergessen
habe.
Daquele
amor
dos
sonhos
que
a
gente
viveu
Diese
traumhafte
Liebe,
die
wir
lebten,
Onde
tudo
era
felicidade
wo
alles
Glück
war,
E
hoje
só
ficou
essa
saudade
und
heute
nur
diese
Sehnsucht
blieb,
De
você
e
eu,
de
você
e
eu
nach
dir
und
mir,
nach
dir
und
mir.
Quando
o
vento
te
tocar
Wenn
der
Wind
dich
berührt,
Lembra
que
eu
te
abraço
na
imaginação
erinnere
dich,
dass
ich
dich
in
meiner
Vorstellung
umarme.
Ouça
o
descompasso
do
meu
coração
Höre
den
ungleichen
Schlag
meines
Herzens,
Sente
o
meu
desejo
fühle
meine
Sehnsucht.
Quando
a
chuva
te
molhar
Wenn
der
Regen
dich
nass
macht,
Lembra
que
eu
te
bejio
no
meu
pensamento
erinnere
dich,
dass
ich
dich
in
meinen
Gedanken
küsse.
Eu
preciso
te
encontrar
Ich
muss
dich
finden,
Faz
tempo
que
nao
te
vejo
ich
habe
dich
schon
lange
nicht
mehr
gesehen.
Eu
não
consegui
amar
alguém
konnte
ich
niemanden
mehr
lieben.
Depois
de
nós
dois
Nach
uns
beiden
Eu
não
me
entreguei
a
mais
ninguém
habe
ich
mich
niemandem
mehr
hingegeben.
Depois
desse
amor
Nach
dieser
Liebe,
Que
foi
sempre
tudo
o
que
eu
quis
die
immer
alles
war,
was
ich
wollte,
Decidi
ficar
assim
sozinho
habe
ich
beschlossen,
so
allein
zu
bleiben,
Esperando
pelo
seu
carinho
auf
deine
Zärtlichkeit
wartend,
Pra
ser
feliz,
pra
ser
feliz
um
glücklich
zu
sein,
um
glücklich
zu
sein.
Quando
o
vento
te
tocar
Wenn
der
Wind
dich
berührt,
Lembra
que
eu
te
abraço
na
imaginação
erinnere
dich,
dass
ich
dich
in
meiner
Vorstellung
umarme.
Ouça
o
descompasso
do
meu
coração
Höre
den
ungleichen
Schlag
meines
Herzens,
Sente
o
meu
desejo
fühle
meine
Sehnsucht.
Quando
a
chuva
te
molhar
Wenn
der
Regen
dich
nass
macht,
Lembra
que
eu
te
bejio
no
meu
pensamento
erinnere
dich,
dass
ich
dich
in
meinen
Gedanken
küsse.
Eu
preciso
te
encontrar
Ich
muss
dich
finden,
Faz
tempo
que
não
te
vejo
ich
habe
dich
schon
lange
nicht
mehr
gesehen.
Eu
não
consegui
amar
alguém
konnte
ich
niemanden
mehr
lieben.
Depois
de
nós
dois
Nach
uns
beiden
Eu
não
me
entreguei
a
mais
ninguém
habe
ich
mich
niemandem
mehr
hingegeben.
Depois
desse
amor
Nach
dieser
Liebe,
Que
foi
sempre
tudo
o
que
eu
quis
die
immer
alles
war,
was
ich
wollte,
Decidi
ficar
assim
sozinho
habe
ich
beschlossen,
so
allein
zu
bleiben,
Esperando
pelo
seu
carinho
auf
deine
Zärtlichkeit
wartend,
Pra
ser
feliz,
pra
ser
feliz
um
glücklich
zu
sein,
um
glücklich
zu
sein.
Eu
não
consegui
amar
alguém
konnte
ich
niemanden
mehr
lieben.
Depois
de
nós
dois
Nach
uns
beiden
Eu
não
me
entreguei
a
mais
ninguém
habe
ich
mich
niemandem
mehr
hingegeben.
Depois
desse
amor
Nach
dieser
Liebe,
Que
foi
sempre
tudo
o
que
eu
quis
die
immer
alles
war,
was
ich
wollte,
Decidi
ficar
assim
sozinho
habe
ich
beschlossen,
so
allein
zu
bleiben,
Esperando
pelo
seu
carinho
auf
deine
Zärtlichkeit
wartend,
Pra
ser
feliz,
pra
ser
feliz
um
glücklich
zu
sein,
um
glücklich
zu
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Da Paz, Heronides Da Silva Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.