Paroles et traduction LUCAVEROS - С тобой
Алё!
Хули
ты
корчишь
королеву,
а?
Yo!
What
are
you
acting
like
a
queen
for,
huh?
Как
малолетка
набиваешь
себе
цену
(Да,
я
еду)
Raising
your
worth
like
a
little
girl
(Yeah,
I'm
on
my
way)
А,
так
ты
уже
в
пути?
Как
подъедешь
— маякни
Oh,
so
you're
already
on
your
way?
Let
me
know
when
you
get
here
Домофон
чё-то
тупит,
алё
(Ага)
The
intercom's
acting
up,
hello
(Yeah)
Да,
я
вижу
тебя,
лови
магнит
Yes,
I
see
you,
catch
the
magnet
Ты
там
копытами
в
подъезде
не
стучи,
окей?
Don't
go
making
a
racket
in
the
hallway
with
your
feet,
okay?
А
то
соседи-стукачи.
Участковый
— дурачок-новичок
Otherwise,
the
snitchy
neighbors
will
hear.
The
police
officer
is
a
dumbass
rookie
Так
и
рвётся
на
пизды
Itching
to
get
rough
Проходи!
Конечно,
я
бухой!
Come
on
in!
Of
course
I'm
drunk!
Ебанулась,
быть
трезвым?
Are
you
crazy,
being
sober?
Да,
я
вижу
ты
сама
не
лучше
Yeah,
I
can
see
you're
no
better
yourself
Раздевайся
— давай
Get
undressed
- go
on
Скинь
максимум
одежды
Take
off
as
much
as
you
can
Алё,
не
трогай,
заебала
музыку
Hey,
don't
touch
that,
leave
the
music
alone
Пусть
играет
это
чё!
Just
play
that!
Но,
а
то
включишь
свое
грузево
But
if
you
put
on
your
heavy
stuff
Лучше
иди
ко
мне
поближе
You
better
come
a
little
closer
to
me
Ближе,
ближе,
ниже,
ниже
Closer,
closer,
lower,
lower
Её
глаза
смотрят
снизу
вверх
- прям
в
мои
глаза
Her
eyes
gaze
up
at
me
from
below
- right
into
my
eyes
Кружева,
бёдра,
кружева,
бёдра,
кружева
Lace,
hips,
lace,
hips,
lace
Её
глаза
смотрят
снизу
вверх
- прям
в
мои
глаза
Her
eyes
gaze
up
at
me
from
below
- right
into
my
eyes
Кружева,
я
сниму
с
неё
её
кружева
Lace,
I'll
take
the
lace
off
her
Мы
с
тобой
опять
в
хламину.
Ты
мне
необходима!
We're
smashed
again
together.
I
need
you!
Боль
моего
сердца
проходит,
детка,
лишь
с
тобой
The
pain
in
my
heart
goes
away,
baby,
only
with
you
Опять
в
хламину.
Ты
мне
необходима!
Smashed
again.
I
need
you!
Боль
моего
сердца
проходит,
детка,
лишь-лишь
с
тобой
The
pain
in
my
heart
goes
away,
baby,
only-only
with
you
Лишь
с
тобой!
Only
with
you!
Лишь
с
тобой,
лишь
с
тобой!
Only
with
you,
only
with
you!
Лишь
с
тобой,
лишь
с
тобой!
Only
with
you,
only
with
you!
Лишь
с
тобой,
лишь
с
тобой!
Only
with
you,
only
with
you!
Эй,
слышь,
ты
заебешь
про
этих
рифмоплётов
Hey,
listen,
you
need
to
stop
talking
about
those
rhymers
Все
уши
мне
засрала
новостной
блевотой
You've
filled
my
ears
with
that
news
crap
Да
мне
похуй
на
его
гастроли
и
просмотры
I
don't
care
about
his
tours
or
views
Да,
знаю
я
его
по
жизни,
хуеплета
Yes,
I
know
him
in
real
life,
the
asshole
Вот
он,
на,
покури,
долго
не
держи
Here,
take
this,
don't
hold
it
for
too
long
А
то
отнимет
твою
жизнь
Otherwise,
it'll
take
your
life
away
Бля,
ты
не
можешь
тише
кашлять?
Damn,
can't
you
cough
more
quietly?
И
так
уже
соседи
допирают
The
neighbors
are
already
getting
suspicious
Что
с
балкона
тянет
ганджем
That
it
smells
like
weed
on
the
balcony
Короче,
давай
не
об
этом
Anyway,
let's
forget
about
that
Устрой
мне
лето,
устрой
мне
лето
Give
me
summer,
give
me
summer
Я
замерз
от
любви,
я
устал
от
любви
I'm
freezing
from
love,
I'm
tired
of
love
Я
хочу
быть
тобою
согретым
I
want
to
be
warmed
by
you
Зрачки
едва
заметны
Pupils
are
barely
visible
Приговорила
полпакета
Condemned
a
half-pack
И
между
нами
нет
запретов
And
there
are
no
taboos
between
us
Нет
секретов,
дай
мне
лето!
No
secrets,
give
me
summer!
Её
глаза
смотрят
снизу
вверх
- прям
в
мои
глаза
Her
eyes
gaze
up
at
me
from
below
- right
into
my
eyes
Кружева,
бёдра,
кружева,
бёдра,
кружева
Lace,
hips,
lace,
hips,
lace
Её
глаза
смотрят
снизу
вверх
- прям
в
мои
глаза
Her
eyes
gaze
up
at
me
from
below
- right
into
my
eyes
Кружева,
я
сниму
с
неё
её
кружева
Lace,
I'll
take
the
lace
off
her
Мы
с
тобой
опять
в
хламину.
Ты
мне
необходима!
We're
smashed
again
together.
I
need
you!
Боль
моего
сердца
проходит,
детка,
лишь
с
тобой
The
pain
in
my
heart
goes
away,
baby,
only
with
you
Опять
в
хламину.
Ты
мне
необходима!
Smashed
again.
I
need
you!
Боль
моего
сердца
проходит,
детка,
лишь-лишь
с
тобой
The
pain
in
my
heart
goes
away,
baby,
only-only
with
you
Лишь
с
тобой!
Only
with
you!
Лишь
с
тобой,
лишь
с
тобой!
Only
with
you,
only
with
you!
Лишь
с
тобой,
лишь
с
тобой!
Only
with
you,
only
with
you!
Лишь
с
тобой,
лишь
с
тобой!
Only
with
you,
only
with
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.