Luccas Carlos feat. Hodari - Teu Popô - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luccas Carlos feat. Hodari - Teu Popô - Ao Vivo




Teu Popô - Ao Vivo
Your Booty - Live
É foda entender que acabou
It's hard to understand that it's over
Teu popô não é mais meu
Your booty is no longer mine
Meu pai não é mais teu
My dad is no longer yours
Amor, que pena
Love, what a shame
Vida, difícil é digerir as despedidas
Life, it's hard to digest goodbyes
Com quem eu vou sarrar, curtir a brisa?
Who will I dance with, enjoy the breeze?
O nosso baile não brilha mais
Our party doesn't shine anymore
Olha nos meus olhos e vem
Look into my eyes and come
Sou mega-sena acumulada
I'm a accumulated mega-sena
Aceita esse convite, meu bem
Accept this invitation, my dear
Te peço um drink, vou pra casa
I'll order you a drink, let's go home
Olha nos meus olhos e vem
Look into my eyes and come
Chamei um Uber na balada
I called an Uber at the club
Vinho com saudade cai bem
Wine with longing goes down well
Tomar um drink em casa
Have a drink at my place
É foda entender que acabou
It's hard to understand that it's over
Teu popô não é mais meu
Your booty is no longer mine
Meu pai não é mais teu
My dad is no longer yours
Amor, que pena
Love, what a shame
Querida, quando eu acordo é uma bad fudida
Darling, when I wake up it's a fucking bad mood
No rádio deu Maiara & Maraisa
Maiara & Maraisa came on the radio
Sou brega, faço juras, volto atrás
I'm cheesy, I make vows, I go back on them
Olha nos meus olhos e vem
Look into my eyes and come
Sou mega-sena acumulada
I'm a accumulated mega-sena
Aceita esse convite, meu bem
Accept this invitation, my dear
Te peço um drink, vou pra casa
I'll order you a drink, let's go home
Olha nos meus olhos e vem
Look into my eyes and come
Chamei um Uber na balada
I called an Uber at the club
Vinho com saudade cai bem
Wine with longing goes down well
Tomar um drink em casa
Have a drink at my place
em casa, em casa, em casa, em casa
At my place, at my place, at my place, at my place
Oi, aqui quem falando sou eu
Hi, it's me speaking
Não sei o que aconteceu
I don't know what happened
Pra do nada você não me querer mais
For you to suddenly not want me anymore
Eu lembro como se fosse hoje
I remember it like it was yesterday
Rua Augusta, a gente foi comer no Hi Poke
Augusta Street, we went to eat at Hi Poke
Ontem alguém me ligou perguntando o que houve
Yesterday someone called me asking what happened
Eu te pergunto: Baby, o que houve entre nós?
I ask you: Baby, what happened between us?
E do nada a solidão toma conta
And suddenly loneliness takes over
Outra noite, outro hotel, outra conta
Another night, another hotel, another bill
Te procurei, você disse que tava pronta
I looked for you, you said you were ready
Ver sua foto na parede me desmonta
Seeing your picture on the wall breaks me down
Na vida tudo vai, eu vou voltar!
In life everything goes, I'll be back!
Você não vai estar quando o dia chegar
You won't be there when the day comes
Pensei em coisas pra justificar
I thought of things to justify
Mas que hoje eu vou deixar o som falar
But today I'm just gonna let the music talk
Você veio me dizer que não vem
You came to tell me you're not coming
Hoje deixei minha casa arrumada
Today I left my house tidy
Tudo pra você, pra você
Everything for you, just for you
Baby, pra você, hoje é pra você
Baby, just for you, today is just for you
Então olha nos meus olhos e vem
So look into my eyes and come
Hey, você faz isso tão bem, muito bem
Hey, you do this so well, so well
Então não sai de mim, até o fim
So don't leave me, until the end
Eu quero do início até o fim
I want it from beginning to end
Então não vai, então não vai, então não vai
So don't go, so don't go, so don't go
Olha nos meus olhos e vem
Look into my eyes and come
Sou mega-sena acumulada
I'm a accumulated mega-sena
Aceita esse convite, meu bem
Accept this invitation, my dear
Te peço um drink, vou pra casa
I'll order you a drink, let's go home
Olha nos meus olhos e vem
Look into my eyes and come
Chamei um Uber na balada
I called an Uber at the club
Vinho com saudade cai bem
Wine with longing goes down well
Tomar um drink em casa
Have a drink at my place
É foda entender que acabou
It's hard to understand that it's over
Teu popô não é mais meu
Your booty is no longer mine
Meu pai não é mais teu
My dad is no longer yours
Amor, que pena
Love, what a shame






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.