Paroles et traduction Luccas Carlos - 7K
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
7 mil
anos
eu
sigo
7 thousand
years
I
follow
E
pra
quem
acha
que
eu
não
tenho
notado
And
for
those
who
think
I
haven't
noticed
Esses
comédia
quer
vestir
o
que
eu
visto
These
comedy
wants
to
wear
what
I
wear
Fala
mal
de
mim,
mas
quer
andar
do
meu
lado
You
speak
ill
of
me,
but
you
want
to
walk
by
my
side
7 mil
anos
eu
sigo
7 thousand
years
I
follow
De
papo
torto
eu
já
tô
cansado
I'm
already
tired
of
crooked
talk
Esses
comédia
quer
vestir
o
que
eu
visto
These
comedy
wants
to
wear
what
I
wear
Fala
mal
de
mim
e
quer
andar
do
meu
lado
He
talks
bad
about
me
and
wants
to
walk
by
my
side
Eu
continuo
jogando
(yeah,
yeah)
I
keep
playing
(yeah,
yeah)
Apostei
alto
e
continuo
lucrando
(yeah,
yeah)
I
bet
big
and
I
keep
profiting
(yeah,
yeah)
Sem
ouvir
o
que
vocês
tão
falando
(não,
não)
Without
listening
to
what
you're
so
talkin
' (no,
no)
Só
tô
seguindo
o
meu
plano,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
I'm
just
following
my
plan,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
Confortável
com
o
meu
lugar
(yeah,
yeah,
yeah)
Comfortable
with
my
place
(yeah,
yeah,
yeah)
Pode
falar,
pode
falar
(yeah,
yeah,
yeah)
Can
you
talk,
can
you
talk
(yeah,
yeah,
yeah)
Nunca
neguei
de
onde
eu
vim
e
o
que
eu
quero
pra
mim
(não)
I
never
denied
where
I
came
from
and
what
I
want
for
myself
(no)
Tenta
contra
o
nosso
império
e
cê
fica
ruim
Try
against
our
empire
and
it
gets
bad
E
já
são
quase
10
anos
And
it's
almost
10
years
now
Olha
de
onde
eu
vim
Look
where
I
came
from
E
veja
o
que
eu
tô
causando
And
see
what
I'm
causing
Rua
cobra
e
cobra
Snake
and
snake
Street
Sem
pensar
nos
seus
danos
Without
thinking
about
their
harm
O
jogo
mudou
e
dizem
que
nós
mudamos,
não,
não
The
game
has
changed
and
they
say
we've
changed,
no,
no
Pega
a
sua
visão
e
passa
o
whisky
pra
cá
Take
your
vision
and
pass
the
whiskey
here
Fala
pros
cuzão
que
isso
nunca
vai
ter
fim,
não,
não,
não
Talk
to
the
asshole
that
this
will
never
end,
no,
no,
no
Acabei
de
começar
e
pra
quem
sempre
só
fala
merda
I
just
started
and
for
those
who
always
only
talk
shit
7 mil
anos
eu
sigo
7 thousand
years
I
follow
E
pra
quem
acha
que
eu
não
tenho
notado
And
for
those
who
think
I
haven't
noticed
Esses
comédia
quer
vestir
o
que
eu
visto
These
comedy
wants
to
wear
what
I
wear
Fala
mal
de
mim,
mas
quer
andar
do
meu
lado
You
speak
ill
of
me,
but
you
want
to
walk
by
my
side
7 mil
anos
eu
sigo
7 thousand
years
I
follow
De
papo
torto
eu
já
tô
cansado
I'm
already
tired
of
crooked
talk
Esses
comédia
quer
vestir
o
que
eu
visto
These
comedy
wants
to
wear
what
I
wear
Fala
mal
de
mim
e
quer
andar
do
meu
lado
He
talks
bad
about
me
and
wants
to
walk
by
my
side
Pouco
tempo
pra
perder
Little
time
to
waste
Não
posso
parar
(não)
Can't
stop
(no)
O
que
eu
posso
fazer
What
can
I
do
Se
ela
não
quer
acreditar
If
she
doesn't
want
to
believe
Life
Rockstar
Life
Rockstar
Os
problemas
eu
jogo
pro
ar
The
problems
I
play
for
air
A
vida
passa
rápido
Life
goes
by
fast
Como
um
filme
(como
um
filme)
Like
a
movie
(like
a
movie)
Eu
aniquilo
os
vilões,
tipo
no
filme
(tipo
no
filme)
I
annihilate
the
villains,
like
in
the
movie
(like
in
the
movie)
Ela
quer
ser
minha
mulher,
igual
no
filme
(igual
no
filme)
She
wanna
Be
My
Woman,
equal
in
the
movie
(equal
in
the
movie)
Toda
vez
que
eu
subo
no
palco,
parece
um
filme
Every
time
I
go
on
stage,
it
feels
like
a
movie
Eu
sei
que
cê
já
leu
as
notícias
na
internet
I
know
you've
read
the
news
on
the
internet
Sinceramente,
eu
não
sou
mais
moleque
(não,
não,
não,
não)
Honestly,
I'm
not
a
tomboy
anymore
(no,
no,
no,
no)
Sem
tempo
pra
treta
de
rap
No
time
for
rap
shit
Alguém
avança
pra
parte
que
eu
assino
o
cheque
Someone
step
up
to
the
part
I
sign
the
check
Minha
mãe
não
para
de
se
orgulhar
(yeah,
yeah,
yeah)
My
mother
can't
stop
being
proud
(yeah,
yeah,
yeah)
E
é
isso
que
importa
(yeah,
yeah,
yeah)
And
that's
what
matters
(yeah,
yeah,
yeah)
Go
chegou
com
beat
e
eu
pra
assutar
os
péla
Go
arrived
with
beat
and
I
to
assutar
the
péla
Cheguei
com
os
dois
pé
na
porta
(yeah)
I
got
both
feet
in
the
door
(yeah)
7 mil
anos
eu
sigo
(yeah)
7 thousand
years
I
follow
(yeah)
E
pra
quem
acha
que
eu
não
tenho
notado
(ayy)
And
for
those
who
think
I
haven't
noticed
(ayy)
Esses
comédia
quer
vestir
o
que
eu
visto
(yeah)
These
comedy
wanna
wear
what
I
wear
(yeah)
Fala
mal
de
mim,
mas
quer
andar
do
meu
lado
(ayy)
Speaks
ill
of
me,
but
wants
to
walk
by
my
side
(ayy)
7 mil
anos
eu
sigo
(yeah,
yeah)
7 thousand
years
I
follow
(yeah,
yeah)
De
papo
torto
eu
já
tô
cansado
(aham)
I'm
tired
of
crooked
talk
(aham)
Esses
comédia
quer
vestir
o
que
eu
visto
(ay)
These
comedy
wants
to
wear
what
I
wear
(ay)
Fala
mal
de
mim
e
quer
andar
do
meu
lado
He
talks
bad
about
me
and
wants
to
walk
by
my
side
Hey,
yea-yeah
Hey,
yea-yeah
De
papo
torto
eu
já
tô
cansando
I'm
already
tired
of
crooked
talk
(Hey)
Fala
mal
de
mim
e
quer
andar
do
meu
lado
(Hey)
talks
bad
about
me
and
wants
to
walk
by
my
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gee Rocha, Luccas De Oliveira Carlos, Gabriel Dassisti
Album
7K
date de sortie
25-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.