Luccas Carlos - 7K - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luccas Carlos - 7K




7K
7K
7 mil anos eu sigo
7 thousand years I follow
E pra quem acha que eu não tenho notado
And for those who think I haven't noticed
Esses comédia quer vestir o que eu visto
These comedy wants to wear what I wear
Fala mal de mim, mas quer andar do meu lado
You speak ill of me, but you want to walk by my side
7 mil anos eu sigo
7 thousand years I follow
De papo torto eu cansado
I'm already tired of crooked talk
Esses comédia quer vestir o que eu visto
These comedy wants to wear what I wear
Fala mal de mim e quer andar do meu lado
He talks bad about me and wants to walk by my side
Eu continuo jogando (yeah, yeah)
I keep playing (yeah, yeah)
Apostei alto e continuo lucrando (yeah, yeah)
I bet big and I keep profiting (yeah, yeah)
Sem ouvir o que vocês tão falando (não, não)
Without listening to what you're so talkin ' (no, no)
seguindo o meu plano, yeah (yeah, yeah, yeah)
I'm just following my plan, yeah (yeah, yeah, yeah)
Confortável com o meu lugar (yeah, yeah, yeah)
Comfortable with my place (yeah, yeah, yeah)
Pode falar, pode falar (yeah, yeah, yeah)
Can you talk, can you talk (yeah, yeah, yeah)
Nunca neguei de onde eu vim e o que eu quero pra mim (não)
I never denied where I came from and what I want for myself (no)
Tenta contra o nosso império e fica ruim
Try against our empire and it gets bad
E são quase 10 anos
And it's almost 10 years now
Olha de onde eu vim
Look where I came from
E veja o que eu causando
And see what I'm causing
Rua cobra e cobra
Snake and snake Street
Sem pensar nos seus danos
Without thinking about their harm
O jogo mudou e dizem que nós mudamos, não, não
The game has changed and they say we've changed, no, no
Pega a sua visão e passa o whisky pra
Take your vision and pass the whiskey here
Fala pros cuzão que isso nunca vai ter fim, não, não, não
Talk to the asshole that this will never end, no, no, no
Acabei de começar e pra quem sempre fala merda
I just started and for those who always only talk shit
Eu digo assim
I say so
7 mil anos eu sigo
7 thousand years I follow
E pra quem acha que eu não tenho notado
And for those who think I haven't noticed
Esses comédia quer vestir o que eu visto
These comedy wants to wear what I wear
Fala mal de mim, mas quer andar do meu lado
You speak ill of me, but you want to walk by my side
7 mil anos eu sigo
7 thousand years I follow
De papo torto eu cansado
I'm already tired of crooked talk
Esses comédia quer vestir o que eu visto
These comedy wants to wear what I wear
Fala mal de mim e quer andar do meu lado
He talks bad about me and wants to walk by my side
Pouco tempo pra perder
Little time to waste
Não posso parar (não)
Can't stop (no)
O que eu posso fazer
What can I do
Se ela não quer acreditar
If she doesn't want to believe
R&B nigga
R & B nigga
Life Rockstar
Life Rockstar
Os problemas eu jogo pro ar
The problems I play for air
A vida passa rápido
Life goes by fast
Como um filme (como um filme)
Like a movie (like a movie)
Eu aniquilo os vilões, tipo no filme (tipo no filme)
I annihilate the villains, like in the movie (like in the movie)
Ela quer ser minha mulher, igual no filme (igual no filme)
She wanna Be My Woman, equal in the movie (equal in the movie)
Toda vez que eu subo no palco, parece um filme
Every time I go on stage, it feels like a movie
Eu sei que leu as notícias na internet
I know you've read the news on the internet
Sinceramente, eu não sou mais moleque (não, não, não, não)
Honestly, I'm not a tomboy anymore (no, no, no, no)
Sem tempo pra treta de rap
No time for rap shit
Alguém avança pra parte que eu assino o cheque
Someone step up to the part I sign the check
Minha mãe não para de se orgulhar (yeah, yeah, yeah)
My mother can't stop being proud (yeah, yeah, yeah)
E é isso que importa (yeah, yeah, yeah)
And that's what matters (yeah, yeah, yeah)
Go chegou com beat e eu pra assutar os péla
Go arrived with beat and I to assutar the péla
Cheguei com os dois na porta (yeah)
I got both feet in the door (yeah)
7 mil anos eu sigo (yeah)
7 thousand years I follow (yeah)
E pra quem acha que eu não tenho notado (ayy)
And for those who think I haven't noticed (ayy)
Esses comédia quer vestir o que eu visto (yeah)
These comedy wanna wear what I wear (yeah)
Fala mal de mim, mas quer andar do meu lado (ayy)
Speaks ill of me, but wants to walk by my side (ayy)
7 mil anos eu sigo (yeah, yeah)
7 thousand years I follow (yeah, yeah)
De papo torto eu cansado (aham)
I'm tired of crooked talk (aham)
Esses comédia quer vestir o que eu visto (ay)
These comedy wants to wear what I wear (ay)
Fala mal de mim e quer andar do meu lado
He talks bad about me and wants to walk by my side
Hey, yea-yeah
Hey, yea-yeah
De papo torto eu cansando
I'm already tired of crooked talk
Aham, hey
Aham, hey
(Hey) Fala mal de mim e quer andar do meu lado
(Hey) talks bad about me and wants to walk by my side





Writer(s): Gee Rocha, Luccas De Oliveira Carlos, Gabriel Dassisti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.