Lucci - Novecento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucci - Novecento




Novecento
Novecento
Ehi, anche stanotte faccio a botte con me stesso
Hey, I fight with myself again tonight
E ce le prendo, per svegliarmi un po' più stanco di quando mi stendo
And I take them, to wake up a little more tired than when I lay down
Le promesse che mantengo
The promises I keep
Vengono a cercarmi sottoforma di lancette che tengono il tempo
They come looking for me in the form of hands that keep time
Pianista sull'oceano, sopra a questa nave
Pianist on the ocean, on top of this ship
Ho troppe scelte oltre a quella scaletta per poterle fare
I have too many choices beyond that ladder to make them
Troppi tasti da poter suonare
Too many keys to play
E troppe strade da percorrere, senza essere sicuri di poter tornare
And too many roads to travel, without being sure of being able to return
In cerca di equilibrio stabile
Looking for stable balance
La vita balla, io c'ho messo sotto un pezzo di tutte ste pagine
Life dances, I put a piece of all these pages under it
Ho fatto una diga per tutte ste lacrime
I made a dam for all these tears
L'ho costruita con le mie speranze, figurati quanto è fragile
I built it with my hopes, imagine how fragile it is
Una certezza sola in tutto questo
One certainty in all this
Ho scelto bene chi tenermi accanto quando crolla tutto il resto
I chose well who to keep close when everything else collapses
Chi mi inquadra l'obiettivo, quando io non ci riesco
Who frames the lens for me when I can't
è il motivo per tornare quando esco
Is the reason to come back when I go out
È un altro viaggio e un altro mare, da attraversare
It's another journey and another sea to cross
Mentre io suono, vedo i pezzi di mondo passare
As I play, I see pieces of the world go by
Sapessi quanto balla il ponte di sta nave
If you knew how much the bridge of this ship dances
Gli altri inciampano, a forza di inciampare, impari a camminare
Others stumble, by dint of stumbling, you learn to walk
In piedi sulla prua nella tempesta
Standing on the bow in the storm
Col mare forza nove, non smette di suonare la mia orchestra
With the sea force nine, my orchestra doesn't stop playing
Acqua alla gola, però non mi interessa
Water up to my neck, but I don't care
Perdo mille battaglie, ma non perdo proprio questa
I lose a thousand battles, but I don't lose this one
Ho messo testa e cuore in ogni foglio scritto
I put my head and heart into every sheet written
E libero parole, quando volano, bucano il soffitto
And I free words, when they fly, they pierce the ceiling
Mi portano più in alto de sto cielo finto
They take me higher than this fake sky
Per ricordarmi tutti i giorni, che non posso stare zitto
To remind me every day that I can't be silent
Su un foglio di carta ho messo KO sti mostri
On a sheet of paper I knocked out these monsters
Caccia un vento come a Sparta, nel pozzo dei rimorsi
A wind hunts as in Sparta, in the well of remorse
Le lettere sul foglio sanno già come disporsi
The letters on the sheet already know how to arrange themselves
Per rispondere a domande che a volte è meglio non porsi
To answer questions that sometimes it's better not to ask
Metto i miei pensieri sul tempo, prima che scappino
I put my thoughts on time before they escape
Traggo insegnamenti da libri che gli altri strappano
I learn from books that others tear up
Nel buio della stanza, da solo sento il mio battito
In the darkness of the room, alone, I feel my heartbeat
Sognando sole e mare, all'orizzonte che si abbracciano
Dreaming of sun and sea, on the horizon that embrace
È un altro viaggio e un altro mare, da attraversare
It's another journey and another sea to cross
Mentre io suono, vedo i pezzi di mondo passare
As I play, I see pieces of the world go by
Sapessi quanto balla il ponte di sta nave
If you knew how much the bridge of this ship dances
Gli altri inciampano, a forza di inciampare, impari a camminare
Others stumble, by dint of stumbling, you learn to walk
È un altro viaggio e un altro mare, da attraversare
It's another journey and another sea to cross
Mentre io suono, vedo i pezzi di mondo passare
As I play, I see pieces of the world go by
Sapessi quanto balla il ponte di sta nave
If you knew how much the bridge of this ship dances
Gli altri inciampano, a forza di inciampare, impari a camminare
Others stumble, by dint of stumbling, you learn to walk
È un altro viaggio e un altro mare, da attraversare
It's another journey and another sea to cross
Mentre io suono, vedo i pezzi di mondo passare
As I play, I see pieces of the world go by
Sapessi quanto balla il ponte di sta nave
If you knew how much the bridge of this ship dances
Gli altri inciampano, a forza di inciampare, impari a camminare
Others stumble, by dint of stumbling, you learn to walk
È un altro viaggio e un altro mare, da attraversare
It's another journey and another sea to cross
Mentre io suono, vedo i pezzi di mondo passare
As I play, I see pieces of the world go by
Sapessi quanto balla il ponte di sta nave
If you knew how much the bridge of this ship dances
Gli altri inciampano, a forza di inciampare, impari a camminare
Others stumble, by dint of stumbling, you learn to walk





Writer(s): F. Crisi, R. Lucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.