Paroles et traduction Lucci - Testamento
Il
mio
sorriso
sfida
il
buio
Моя
улыбка
бросает
вызов
тьме,
La
speranza
non
mi
manca
Надежда
меня
не
покидает.
Ma
è
merce
rara
come
neve
a
luglio,
Но
она
– редкий
товар,
как
снег
в
июле,
La
calma
fuori,
l'anima
in
subbuglio
e
la
faccia
stanca
Спокойствие
снаружи,
душа
в
смятении,
а
лицо
усталое.
Coltello
in
bocca
affronto
un
altro
tafferuglio
С
ножом
в
зубах
вступаю
в
очередную
схватку
E
non
scappo
da
qui
И
не
убегаю
отсюда.
Punto
i
piedi
e
spingo
Упираюсь
ногами
и
давлю,
Anima
dannata
condannata
dentro
al
limbo
Проклятая
душа,
обреченная
на
лимб.
Vado
dritto
al
purgatorio,
non
me
fermo
Иду
прямо
в
чистилище,
не
остановлюсь.
Punto
al
paradiso,
vivo
già
l'inferno
Стремлюсь
к
раю,
уже
живу
в
аду.
Chi
sono
lo
confermo
tutti
i
giorni
su
sta
terra
Кто
я,
подтверждаю
каждый
день
на
этой
земле.
Lotto
per
la
pace,
indosso
maschere
da
guerra
Борюсь
за
мир,
ношу
маски
войны.
Sono
arrivato
al
nord
seguendo
la
mia
stella
Я
прибыл
на
север,
следуя
за
своей
звездой,
Ma
so
che
già
da
un
po'
ho
perso
pure
quella
Но
знаю,
что
уже
давно
потерял
и
её.
Ho
scritto
la
mia
vita,
per
renderla
più
bella
Я
написал
свою
жизнь,
чтобы
сделать
её
прекраснее,
L'ho
trascritta
sulla
carne
in
modo
che
non
si
cancella
Записал
её
на
своей
коже,
чтобы
она
не
стёрлась.
Tengo
fede
solo
a
quella
Храню
верность
только
ей,
Mentre
vivo
con
il
cuore
c'ho
il
cervello
che
me
fa
da
sentinella
Пока
живу
сердцем,
мой
разум
служит
мне
стражем.
Sta
roba
qua
è
motivo
d'orgoglio
Всё
это
– предмет
моей
гордости.
Ho
fatto
il
mio
ritratto
con
le
lettere
sul
foglio
Я
нарисовал
свой
портрет
буквами
на
листе.
Ho
scritto
cosa
sono,
ho
scritto
cosa
voglio
Я
написал,
кто
я,
написал,
чего
хочу.
Ho
pronto
un
testamento
da
lasciarti
quando
muoio
У
меня
готово
завещание,
чтобы
оставить
тебе,
когда
я
умру.
Sta
roba
qua
è
motivo
d'orgoglio
Всё
это
– предмет
моей
гордости.
Ho
fatto
il
mio
ritratto
con
le
lettere
sul
foglio
Я
нарисовал
свой
портрет
буквами
на
листе.
Ho
scritto
cosa
sono,
ho
scritto
cosa
voglio
Я
написал,
кто
я,
написал,
чего
хочу.
Ho
pronto
un
testamento
da
lasciarti
quando
muoio
У
меня
готово
завещание,
чтобы
оставить
тебе,
когда
я
умру.
Ho
pronto
un
testamento
da
lasciarti
У
меня
готово
завещание,
чтобы
оставить
тебе.
L'ho
scritto
sulla
carta
in
quattro
quarti
con
il
freddo
che
mi
blocca
gli
arti
Я
написал
его
на
бумаге,
сложенной
вчетверо,
в
холоде,
сковывающем
мои
члены,
Con
la
voglia
di
parlarti
e
raccontarti
tutto
quanto
С
желанием
поговорить
с
тобой
и
рассказать
тебе
всё,
In
modo
che
tu
possa
raccontarlo
agli
altri
Чтобы
ты
могла
рассказать
это
другим.
Ho
detto
tanto,
a
volta
troppo
Я
много
говорил,
иногда
слишком
много.
Per
l'anagrafe
28
in
faccia
ne
conto
il
doppio
По
паспорту
28,
на
лице
вдвое
больше.
Ho
visto
quanto
a
volte
il
mondo
può
girare
storto
Я
видел,
как
иногда
мир
может
идти
наперекосяк,
E
mi
so
accorto
И
я
понял,
Che
a
volte
torna
dritto
con
un
colpo
Что
иногда
он
выпрямляется
одним
ударом.
Imparando
a
calibrare
questo
colpo
Научившись
калибровать
этот
удар,
Imparando
a
non
sprecare
l'energia
che
c'ho
nel
corpo
Научившись
не
тратить
энергию,
что
есть
в
моём
теле,
Ad
essere
sincero
partendo
dal
mio
volto
Быть
искренним,
начиная
со
своего
лица,
E
ad
essere
felice
fino
a
quando
sarò
morto
И
быть
счастливым
до
самой
смерти.
Il
mio
corpo
sarà
cibo
pei
vermi
Моё
тело
станет
пищей
для
червей,
Mangiato
e
consumato
col
passare
gli
inverni
Съеденным
и
истлевшим
с
течением
зим,
Protetto
da
una
schiera
di
cipressi,
fermi
Защищённым
строем
неподвижных
кипарисов,
Che
come
ciò
che
hai
fatto
rimarranno
sempre
lì,
eterni.
Которые,
как
и
то,
что
ты
сделала,
останутся
там
навсегда,
вечными.
Sta
roba
qua
è
motivo
d'orgoglio
Всё
это
– предмет
моей
гордости.
Ho
fatto
il
mio
ritratto
con
le
lettere
sul
foglio
Я
нарисовал
свой
портрет
буквами
на
листе.
Ho
scritto
cosa
sono,
ho
scritto
cosa
voglio
Я
написал,
кто
я,
написал,
чего
хочу.
Ho
pronto
un
testamento
da
lasciarti
quando
muoio
У
меня
готово
завещание,
чтобы
оставить
тебе,
когда
я
умру.
Sta
roba
qua
è
motivo
d'orgoglio
Всё
это
– предмет
моей
гордости.
Ho
fatto
il
mio
ritratto
con
le
lettere
sul
foglio
Я
нарисовал
свой
портрет
буквами
на
листе.
Ho
scritto
cosa
sono,
ho
scritto
cosa
voglio
Я
написал,
кто
я,
написал,
чего
хочу.
Ho
pronto
un
testamento
da
lasciarti
quando
muoio
У
меня
готово
завещание,
чтобы
оставить
тебе,
когда
я
умру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Crisi, R. Lucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.