Lucci, Danno, Coez, Paura & E Green - Cingolati (feat. Danno, Coez, Paura & E Green) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucci, Danno, Coez, Paura & E Green - Cingolati (feat. Danno, Coez, Paura & E Green)




Cingolati (feat. Danno, Coez, Paura & E Green)
Tracked (feat. Danno, Coez, Paura & E Green)
Bella Ford, bella Brokespeakers, massimo rispetto
Yo Ford, yo Brokespeakers, mad respect
È tuo fratello G-Fantini che ti sta parlando
It's your brother G-Fantini talking to ya
Ti vedo, rapper di merda, Silvano dove cazzo sei?
I see you, shitty rapper, Silvano where the fuck are you?
Questa è per mio fratello Lucci
This one's for my brother Lucci
E io Francesco, Paura, siamo connessi in questa merda
It's me Francesco, Paura, we connected in this shit
Roma, Napoli, Varese, TOMA
Rome, Naples, Varese, TAKE IT
Sputo e non ce n'è per nessuno tipo tu a casa a mezzogiorno
I spit and there ain't none for no one like you at home in the afternoon
A Ferragosto che cerchi un grammo di fumo
On August 15th, lookin' for a gram of smoke
Sto a dieci di magnitudo, lei droppa ancora digiuno
I'm at ten on the Richter scale, she still drops on an empty stomach
Tu ceci in ginocchio nudo, sgranocchio finocchio crudo
You chickpeas on your knees naked, I crunch raw fennel
'Sti scemi figli del nulla
These fools, children of nothing
Incastrati tra una pagella e una punchline
Caught between a report card and a punchline
La cameretta, lo studio e una faccia buffa
Their bedroom, the studio and a funny face
Per me voi siete carta igienica, ma quale predica
To me you're toilet paper, what sermon?
Mi metto nello stereo, poi chiama la guardia medica
I get on the stereo, then call the doctor
Pollo e riso bianco come Willie Colòn
Chicken and white rice like Willie Colòn
Hector Lavoe, regalo minchia che flow, l'R&B, no
Hector Lavoe, gift, what flow, the R&B, no
Ti chiedi quando questo buffone smollerà il colpo
You wonder when this buffoon will pull the trigger
Io sorrido, ti ci vedo che strilli, povero stronzo (muori)
I smile, I can see you twitching, you poor bastard (die)
Se il gioco si fa sbatti, io godo, niente capricci
If the game gets rough, I enjoy it, no tantrums
Sto buono ad altezza d'orlo, Barolo dentro ai calici
I stay calm at the rim, Barolo in the glasses
Plutonio per i nemici, col micro mostro Scandicci
Plutonium for the enemies, with the mic I monster Scandicci
Conservo teste di babbi di minchia come feticci, TOMA
I keep the heads of motherfucker daddies as fetishes, TAKE IT
Ancora in forma come Megan Fox
Still in shape like Megan Fox
In discoteca intanto un cristo annega in uno shot
At the club meanwhile a christ drowns in a shot
Ho visto l'era del New Era, in testa a gente che boh
I saw the New Era era, on the heads of people that boh
Non ha talento, in questo ambiente questa gente che vo?
Have no talent, in this environment these people who vo?
Tu sei il sergente del flow, io il generale maggiore della difesa
You are the sergeant of the flow, I'm the major general of defense
Se incontri mia madre, portale la spesa fino a casa
If you meet my mother, take her groceries home
Sotto 'sta merda ancora mi gasa
Under this shit I'm still pumped up
che sto allerta, tu no, non c'entri, mi casa
Yeah I'm alert, you're not, you don't belong, my home
Se c'è un problema qua è la NASA, Apollo
If there's a problem here it's NASA, Apollo
Vuoi scappare, ritorni a casa, a pollo
You wanna run, you come home, chicken
Mi vedi in giro sopra a un cingolato
You see me around on a tank
Ho rotto tutto e poi l'ho rincollato
I broke everything and then I reassembled it
Cingolato, sul palco finché non finisco il fiato
Tracked, on stage until I run out of breath
Guantone in alto pure se l'incontro è truccato
Glove up even if the match is rigged
Zero ripensamenti, almeno c'ho provato
No second thoughts, at least I tried
È da quando ho cominciato, lo sai che spingo come un cingolato
It's been since I started, you know I push like a tank
Sul palco finché non finisco il fiato
On stage until I run out of breath
Guantone in alto pure se l'incontro è truccato
Glove up even if the match is rigged
Zero ripensamenti, almeno c'ho provato
No second thoughts, at least I tried
È da quando ho cominciato, spingo come un cingolato
Since I started, I push like a tank
Me frega cazzi che fai rap e che te scopi cagne
I don't give a fuck that you rap and fuck bitches
Amo una donna e sopra al palco te faccio piagne
I love one woman and I'll make you cry on stage
Ho sempre fatto questa roba, sopra di due spanne
I've always done this shit, over two spans
Fatto grattacieli, quando intorno c'erano capanne
Made skyscrapers, when there were huts around
E mo? Che vuoi che dica
And now? What do you want me to say
Che ho messo la mia vita, dentro ogni singola riga
That I put my life, into every single line
Condita dal sudore, sangue, lacrime e fatica
Seasoned with sweat, blood, tears and effort
Purtroppo sono sordo, non sento il fischio di fine partita
Unfortunately I'm deaf, I don't hear the final whistle
Il cagacazzi del rap, te dico in faccia che fai schifo al cazzo
The shit-talker of rap, I'm telling you to your face that you suck
Esse sinceri costa, quindi pago dazio
Being honest costs, so I pay the price
Ma lo pago, contento del fatto
But I pay it, happy with the fact
Che siamo proprio un altro mondo
That we're a whole other world
Me lo ricordo ogni volta che m'alzo
I remember it every time I get up
Fanculo al fashion rap
Fuck fashion rap
Più che delle star, siete starlet
More than stars, you're starlets
Sotto le canotte, portate le pailletes
Under your tank tops, you wear sequins
Fare ridicolo, io più tiro di un tir
Making a fool of yourself, I'm more of a pull than a truck
Voi ve la tirate con più tiri che al poligono
You're pulling it off with more pulls than at the shooting range
Nessun equivoco flow, liquido ematico show
No misunderstanding flow, blood show
Che dopo una mia strofa chiamate un chiropratico, so
That after one of my verses you call a chiropractor, I know
Di stare allo scuro, mai fatto nulla per moda
To stay in the dark, never done anything for fashion
Voi ce l'avete duro, poi fate dei figli come il Trota
You got it hard, then you make kids like Trota
Guidi per te, resti una banana flambè
You drive for you, you remain a banana flambé
Contro questo staff, prendi più schiaffi di un jambè
Against this staff, you take more slaps than a jambè
Avevo l'impressione che eravate paninari
I had the impression that you were paninari
Infatti fate cose assieme a Max Pezzali
In fact you do things together with Max Pezzali
Noi ci pieghiamo, ma non siamo stati mai spezzati
We bend over, but we've never been broken
Ed anche in Maserati risultiamo sempre uguali
And even in a Maserati we always turn out the same
E ne usciamo da vincenti anche se circondati
And we come out winners even when surrounded
Perché non abbiamo impedimenti, come i cingolati
Because we have no impediments, like tanks
Cingolato, sul palco finché non finisco il fiato
Tracked, on stage until I run out of breath
Guantone in alto pure se l'incontro è truccato
Glove up even if the match is rigged
Zero ripensamenti, almeno c'ho provato
No second thoughts, at least I tried
È da quando ho cominciato, lo sai che spingo come un cingolato
It's been since I started, you know I push like a tank
Sul palco finché non finisco il fiato
On stage until I run out of breath
Guantone in alto pure se l'incontro è truccato
Glove up even if the match is rigged
Zero ripensamenti, almeno c'ho provato
No second thoughts, at least I tried
È da quando ho cominciato, spingo come un cingolato
Since I started, I push like a tank
E spingeremo sempre come dei cazzo di cingolati, ricordatevelo
And we will always push like motherfucking tanks, remember that
Col guantone in alto pure se l'incontro è truccato
With the glove up even if the match is rigged
Brutto E Stonato, 2014 (Bless, bless, bless)
Ugly and Out of Tune, 2014 (Bless, bless, bless)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.