Luce - Apocalypse - traduction des paroles en allemand

Apocalypse - Lucetraduction en allemand




Apocalypse
Apokalypse
Les oiseaux tombent et la Terre s'ouvre en deux.
Die Vögel fallen und die Erde öffnet sich in zwei.
Le soleil éclaire, la nuit tout prend feu.
Die Sonne scheint, in der Nacht fängt alles Feuer.
Autour, autour de moi les enfants meurent,
Um mich herum, um mich herum sterben die Kinder,
Mais mais mais mais, je ne ressens pas la peur.
Aber aber aber aber, ich spüre keine Angst.
Un tsunami sur toute ma planète bleue,
Ein Tsunami über meinen ganzen blauen Planeten,
Les flots emportent les humains avec eux.
Die Fluten reißen die Menschen mit sich.
Autour, autour de moi les enfants meurent,
Um mich herum, um mich herum sterben die Kinder,
Mais mais mais mais, je nage en plein bonheur.
Aber aber aber aber, ich schwimme im Glück.
REFRAIN
REFRAIN
Apocalyptique -tique -tique! Oh!
Apokalyptisch -tisch -tisch! Oh!
Tous les bâtiments s'écroulent, et je trouve ça cool.
Alle Gebäude stürzen ein, und ich finde das cool.
C'est la panique dans la foule, et je trouve ça cool.
Es ist Panik in der Menge, und ich finde das cool.
Quand la dernière heure à sonné, je crois que j'ai aimé.
Als die letzte Stunde geschlagen hat, glaube ich, habe ich es geliebt.
Le jour de la fin du monde, j'étais sous MD.
Am Tag des Weltuntergangs war ich auf MD.
Madame Nature veut reprendre ses droits.
Frau Natur will ihre Rechte zurückfordern.
Je découvre des couleurs qui n'existaient pas.
Ich entdecke Farben, die es vorher nicht gab.
Autour de moi les chiens accouchent des chats,
Um mich herum gebären die Hunde Katzen,
Je rigole en regardant bouger mes dix doigts.
Ich lache, während ich meine zehn Finger bewege.
Des accidents de voitures de la taule froissée.
Autounfälle, zerknittertes Blech.
Je viens de voir la dépouille de Mick Brant passée.
Ich habe gerade die sterblichen Überreste von Mike Brant vorbeiziehen sehen.
Des éclairs oranges s'accrochent à ma jupe,
Orangefarbene Blitze klammern sich an meinen Rock,
En pleine montée, à cause d'un parachute.
Während des Rausches, wegen eines Fallschirms.
REFRAIN (x2)
REFRAIN (x2)
Apocalyptique -tique -tique! Oh!
Apokalyptisch -tisch -tisch! Oh!
Tous les bâtiments s'écroulent, et je trouve ça cool.
Alle Gebäude stürzen ein, und ich finde das cool.
C'est la panique dans la foule, et je trouve ça cool.
Es ist Panik in der Menge, und ich finde das cool.
Quand la dernière heure à sonné, je crois que j'ai aimé.
Als die letzte Stunde geschlagen hat, glaube ich, habe ich es geliebt.
Le jour de la fin du monde, j'étais sous MD.
Am Tag des Weltuntergangs war ich auf MD.
MDMA, MDMA, MDMA, MDMA! (x2)
MDMA, MDMA, MDMA, MDMA! (x2)
REFRAIN (x2)
REFRAIN (x2)
Apocalyptique -tique -tique! Oh!
Apokalyptisch -tisch -tisch! Oh!
Tous les bâtiments s'écroulent, et je trouve ça cool.
Alle Gebäude stürzen ein, und ich finde das cool.
C'est la panique dans la foule, et je trouve ça cool.
Es ist Panik in der Menge, und ich finde das cool.
Quand la dernière heure à sonné, je crois que j'ai aimé.
Als die letzte Stunde geschlagen hat, glaube ich, habe ich es geliebt.
Le jour de la fin du monde, j'étais sous MD.
Am Tag des Weltuntergangs war ich auf MD.
Et je trouve ça cool! (x2)
Und ich finde das cool! (x2)
Je crois que j'ai aimé, j'étais sous MD.
Ich glaube, ich habe es geliebt, ich war auf MD.
Et je trouve ça cool! (x2)
Und ich finde das cool! (x2)
Je crois que j'ai aimé,
Ich glaube, ich habe es geliebt,
Le jour de la fin du monde, j'étais sous MD.
Am Tag des Weltuntergangs war ich auf MD.





Writer(s): Blaise Batisse, Mounir Maarouf, Aurelien Cotentin, Lucie Brunet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.