Paroles et traduction Luce Dufault - Belle ancolie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle ancolie
Beautiful Columbine
Tu
es
toutes
les
Maria
mélancolie
You
are
all
the
melancholy
Marias
Celle
qui
donne
celle
qui
pardonne
The
one
who
gives,
the
one
who
forgives
Celle
qui
toujours
s'oublie
The
one
who
always
forgets
herself
Devant
ton
café
froid
qui
veux
qui
veux
Before
your
cold
coffee
that
wants
what
it
wants
De
tes
pourquoi
pourquoi
Maria
mélancolie
Of
your
why
why
why
melancholy
Maria
Tu
es
toujours
les
Louisa
la
pluie
You
are
always
the
Louisa
the
rain
Sous
le
quartier
de
lune
Under
the
quarter
of
a
moon
Ou
sur
le
quai
des
brumes
déracinée
troublée
Or
on
the
quay
of
mists
uprooted
troubled
Dans
ton
accent
hésitant
les
mots
se
brisent
In
your
hesitant
accent
the
words
break
Mais
ne
font
jamais
semblant
Louisa
Louisa
la
pluie
But
never
pretend
Louisa
Louisa
the
rain
Amour
amour
fais-toi
léger
Love
love
make
yourself
light
Pour
tous
ces
jours
qui
sont
si
lourds
For
all
those
days
that
are
so
heavy
Amour
amour
fais-toi
léger
Love
love
make
yourself
light
Pour
ce
chagrin
entre
tes
mains
For
this
sorrow
in
your
hands
Tu
es
toutes
les
Béatrice
tristesse
celle
qui
court
You
are
all
the
Beatrice
sadness
the
one
who
runs
Celle
qui
s'entoure
qui
n'attend
plus
son
retour
The
one
who
surrounds
herself
who
no
longer
awaits
her
return
Trop
de
promesse
d'aubes
qui
blessent
Too
many
promises
of
dawns
that
hurt
Dans
la
nuit
de
tous
les
jours
Béatrice
Béatrice
tristesse
In
the
night
of
every
day
Beatrice
Beatrice
sadness
Comment
trouver
les
mots
qu'il
faut
How
to
find
the
right
words
Pour
apaiser
son
cur
blesséAmour
amour
fais-toi
léger
To
soothe
her
wounded
heartLove
love
make
yourself
light
Pour
tous
ces
jours
qui
sont
si
lourds
For
all
those
days
that
are
so
heavy
Amour
amour
fais-toi
léger
Love
love
make
yourself
light
Pour
celle
qui
danse
a
ses
cotés
For
the
one
who
dances
at
her
side
Belle
Ancolie
Beautiful
Columbine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Séguin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.