Paroles et traduction Luce Dufault - Dans le cri de nos nuits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans le cri de nos nuits
В крике наших ночей
La
chance
nous
oublie
Удача
забыла
нас,
Souvenir
de
sang
doux
Воспоминание
о
сладкой
крови,
Souvenir
de
feu
nu
Воспоминание
об
обнаженном
огне,
Qui
fit
de
nous
des
fous
Который
свёл
нас
с
ума.
Le
soleil
prend
de
l'âge
Солнце
стареет,
En
nous
faisant
pleurer
Заставляя
нас
плакать.
Un
chant
nous
accompagne
Песня
сопровождает
нас
Dans
la
profonde
absence
В
глубокой
пустоте.
Un
cortège
de
lumières
Процессия
огней
Envahit
le
décor
Заполняет
собой
декорации,
Qui
libère
nos
images
Освобождая
наши
образы
De
l'ancien
esclavage
От
былого
рабства.
Je
te
reconnaîtrai
Я
узнаю
тебя
Dans
un
rêve
ou
dans
l'autre
В
том
или
ином
сне,
Même
si
ces
années
noires
Даже
если
эти
темные
годы
Ont
noyé
tes
miroirs
Затопили
твои
зеркала.
Dans
le
cri
de
nos
nuits
В
крике
наших
ночей
La
vie
coule
à
zéro
Жизнь
катится
под
откос.
Dans
l'éclat
de
ton
corps
В
сиянии
твоего
тела
Mon
amour
tombe
à
l'eau
Моя
любовь
тонет.
Une
église
nous
appelle
Церковь
зовет
нас,
Sans
statues,
sans
martyrs
Без
статуй,
без
мучеников.
Mes
démons
te
conjurent
Мои
демоны
заклинают
тебя
Au-delà
du
désir
По
ту
сторону
желания.
L'écho
fuit
nos
étoiles
Эхо
покидает
наши
звёзды,
L'écho
luit
dans
l'éther
Эхо
мерцает
в
эфире,
Où
l'enfer
nous
unit
Где
ад
объединяет
нас,
Où
le
ciel
nous
poursuit
Где
небо
преследует
нас.
Cette
espérance
alors
Эта
надежда,
Qui
nous
tue
dans
nos
mots
Которая
убивает
нас
в
наших
же
словах,
Fera-t-elle
que
délice
Разве
она
сделает
так,
чтобы
наслаждение
Ressuscite
nos
peaux
Воскресило
нашу
кожу?
Dans
le
cri
de
nos
nuits
В
крике
наших
ночей
La
vie
coule
à
zéro
Жизнь
катится
под
откос.
Dans
l'éclat
de
ton
corps
В
сиянии
твоего
тела
Mon
amour
tombe
à
l'eau
Моя
любовь
тонет.
Dans
le
cri
de
nos
nuits
В
крике
наших
ночей
La
vie
coule
à
zéro
Жизнь
катится
под
откос.
Dans
l'éclat
de
ton
corps
В
сиянии
твоего
тела
Mon
amour
tombe
à
l'eau
Моя
любовь
тонет.
M'aimes-tu
malgré
tout
Любишь
ли
ты
меня,
несмотря
ни
на
что?
Es-tu
seul
et
tu
songes
Одинок
ли
ты
и
мечтаешь
Au
bord
de
l'île
du
rire
На
краю
острова
смеха,
Qui
nous
donne
son
ombre
Который
дарит
нам
свою
тень?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.bigras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.