Paroles et traduction Luce Dufault - Je m'appelle solitude
Je m'appelle solitude
Меня зовут Одиночество
Je
m'appelle
Solitude
Меня
зовут
Одиночество,
C'est
un
prénom,
pas
une
habitude
Это
имя,
а
не
привычка.
C'est
un
regard
détaché
sur
les
gens
Это
взгляд
отстраненный,
когда
смотрю
на
людей,
Quand
on
n'aime
que
toi
depuis
deux
mille
ans
Ведь
люблю
только
тебя
уже
два
тысячелетия.
Je
M'appelle
Loneliness
Меня
зовут
Одиночество,
Un
petit
nom
comme
une
caresse
Имя
ласковое,
как
прикосновение,
Un
baiser
sur
tes
doigts
brûlants
Поцелуй
на
твои
обжигающие
пальцы,
Quand
la
nuit
se
noue
entre
nos
draps
blancs
Когда
ночь
сплетается
между
нашими
белыми
простынями.
Aime-moi,
aime-moi
Люби
меня,
люби
меня,
Comme
si
tu
m'avais
inventée
Как
будто
ты
меня
выдумал,
Comme
si
tu
m'avais
dessinée
Как
будто
ты
меня
нарисовал
Sur
une
nappe
en
papier
d'argent
На
скатерти
из
серебряной
бумаги.
Aime-moi,
aime-moi
Люби
меня,
люби
меня
De
l'aube
jusqu'à
la
fin
des
temps
От
зари
и
до
скончания
времен.
Aime-moi,
aime-moi
Люби
меня,
люби
меня.
Je
m'appelle
Soledad
Меня
зовут
Соледад,
Un
nom
qui
court
comme
une
cascade
Имя,
что
несется,
как
водопад,
Un
soleil
sur
l'océan
Солнце
над
океаном,
Quand
le
ciel
rougit
en
nous
écoutant
Когда
небо
краснеет,
слушая
нас.
Aime-moi,
aime-moi
Люби
меня,
люби
меня,
Comme
si
tu
m'avais
inventée
Как
будто
ты
меня
выдумал,
Comme
si
tu
m'avais
dessinée
Как
будто
ты
меня
нарисовал
Sur
le
sable
ou
sur
les
ailes
du
vent
На
песке
или
на
крыльях
ветра.
Aime-moi,
aime-moi
Люби
меня,
люби
меня
De
l'aube
jusqu'à
la
fin
des
temps
От
зари
и
до
скончания
времен.
Aime-moi,
aime-moi
Люби
меня,
люби
меня.
Aime-moi,
aime-moi
Люби
меня,
люби
меня,
Comme
si
tu
m'avais
inventée
Как
будто
ты
меня
выдумал,
Comme
si
tu
m'avais
dessinée
Как
будто
ты
меня
нарисовал,
Comme
si
j'étais
un
rêve
d'enfant
Как
будто
я
детская
мечта.
Aime-moi,
aime-moi
Люби
меня,
люби
меня
De
l'aube
jusqu'à
la
fin
des
temps
От
зари
и
до
скончания
времен.
Aime-moi,
aime-moi
Люби
меня,
люби
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.lavoie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.