Paroles et traduction Luce - L'Été noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
trop
bu,
j'ai
trop
bu
Я
слишком
много
выпила,
слишком
много
выпила,
Encore
une
nuit
perdue
Ещё
одна
потерянная
ночь.
J'suis
restée
à
t'attendre
Я
продолжала
ждать
тебя,
En
descendant
la
pente
Скатываясь
всё
ниже.
Toute
seule
au
comptoir
Совсем
одна
за
стойкой
Dans
ce
bar
où
l'on
s'est
aimé
В
том
баре,
где
мы
любили
друг
друга.
Quand
je
parle
de
toi
Когда
я
говорю
о
тебе,
On
ne
m'écoute
pas
Меня
никто
не
слушает.
Maint'nant
j'voudrais
pleurer
Теперь
я
хочу
проплакать
Tout
ce
mortel
été
Всё
это
гиблое
лето.
J'attend
l'orage
sans
bouger
Я
жду
грозы,
не
двигаясь,
Que
mon
cœur
se
fasse
dévorer
Чтобы
мое
сердце
было
разорвано
на
части.
Je
veux
des
nuages
noirs,
ha-ha
Хочу
чёрных
туч,
а-а,
Dans
le
ciel
de
l'été
В
летнем
небе.
Reviens,
reviens
me
voir,
ha-ha
Вернись,
вернись
ко
мне,
а-а,
Car
le
vide
m'a
mangée
Потому
что
пустота
поглотила
меня.
Je
n'ai
plus
rien
à
voir,
ha-ha
Мне
больше
не
на
что
смотреть,
а-а,
Sans
toi,
je
suis
brûlée
Без
тебя
я
сгораю.
J'te
jure,
j'arrêt'rai
de
boire
Клянусь,
я
брошу
пить,
Mais
reviens
encore,
bébé
Но
вернись
ещё,
любимый.
Dernier,
un
dernier
verre
Последний,
ещё
один
последний
бокал,
Quand
ça
tangue
sévère
Когда
всё
катится
к
чертям.
J'm'endors
avec
ton
jean
Я
засыпаю
в
твоих
джинсах
A
l'aut'
bout
de
la
ville
На
другом
конце
города.
Je
f'rai
n'importe
quoi
Я
сделаю
всё
что
угодно,
Si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Если
ты
больше
не
хочешь
быть
со
мной.
Je
pourrais
me
soûler
Я
могла
бы
напиваться
Toute
l'éternité
Целую
вечность.
Je
pourrais
me
noyer
Я
могла
бы
утонуть
Sous
la
pluie
de
l'été
Под
летним
дождём.
Je
compte
les
heures
sans
parler
Я
считаю
часы,
не
говоря
ни
слова,
Qu'un
orage
vienne
me
ranimer
Чтобы
гроза
пришла
и
вернула
меня
к
жизни.
Je
veux
des
nuages
noirs,
ha-ha
Хочу
чёрных
туч,
а-а,
Dans
le
ciel
de
l'été
В
летнем
небе.
Reviens,
reviens
me
voir,
ha-ha
Вернись,
вернись
ко
мне,
а-а,
Car
le
vide
m'a
tuée
Потому
что
пустота
убила
меня.
Je
n'ai
plus
rien
à
voir,
ha-ha
Мне
больше
не
на
что
смотреть,
а-а,
Sans
toi,
c'est
terminé
Без
тебя
всё
кончено.
J'te
jure,
j'arrêt'rai
de
boire
Клянусь,
я
брошу
пить,
Mais
reviens
encore,
bébé
Но
вернись
ещё,
любимый.
Je
peindrai
tout
en
noir
Я
раскрашу
всё
в
чёрные
тона,
Si
tu
n'reviens
pas
m'aimer
Если
ты
не
вернёшься,
чтобы
любить
меня.
C'est
vrai,
j'arrête
les
histoires
Это
правда,
я
покончу
с
этими
историями,
Je
sais,
j't'en
ai
fait
baver
Знаю,
я
измучила
тебя.
Je
veux
des
nuages
noirs,
ha-ha
Хочу
чёрных
туч,
а-а,
Dans
le
ciel
de
l'été
В
летнем
небе.
Reviens,
reviens
me
voir,
ha-ha
Вернись,
вернись
ко
мне,
а-а,
Car
le
vide
m'a
mangée
Потому
что
пустота
поглотила
меня.
Je
n'ai
plus
rien
à
voir,
ha-ha
Мне
больше
не
на
что
смотреть,
а-а,
Sans
toi,
je
suis
brûlée-ée-ée-ée
Без
тебя
я
сгораю-аю-аю-аю.
J'te
jure,
j'arrêt'rai
de
boire
Клянусь,
я
брошу
пить,
Mais
reviens
encore,
bébé
Но
вернись
ещё,
любимый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noemie Brosset, Anthony Giraud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.