Lucecita Benitez - Oubau Moin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucecita Benitez - Oubau Moin




Oubau Moin
Oubau Moin
El Rio de zal
The Zal River
El de la leyenda dorada
The one from the golden legend
La corriente arrastra oro
The current drags gold
La corriente esta ensangrentada
The current is bloodstained
El Rio Manatuabon
The Manatuabon River
El de la leyenda dorada
The one from the golden legend
La corriente arrastra oro
The current drags gold
La corriente esta ensangrentada
The current is bloodstained
El Rio Cibuco escribe
The Cibuco River writes
Su nombre
Its name
Con letras doradas
In golden letters
La corriente arrastra oro
The current drags gold
La corriente esta ensangrentada
The current is bloodstained
En donde hundio la arboleda
Where it sank the grove
Su raiz
Its root
En tierra dorada
In golden earth
Alli las ramas chorrean sangre
There the branches drip blood
La arboleda esta ensangrentada
The grove is bloodstained
Donde doblo la frente india, bien sea tierra o bien sea agua
Where the Indian forehead bent, be it land or be it water
Bajo el peso de las cadenas
Under the weight of the chains
Entre los hierros de la ergastula
Between the irons of the jail
Alli la tierra hiede a sangre
There the earth smells of blood
Corre el agua ensangrentada
The water runs bloodstained
Donde el negro quebro sus hombros, bien sea tierra o bien sea agua
Where the black man broke his shoulders, be it land or be it water
Y su cuerpo marco el carimbo
And his body marked the stamp
Y abrio el latigo su espalda
And the whip opened his back
Alli la tierra esta maldita
There the earth is cursed
Corre el agua envenenada
The water runs poisoned
Donde el blanco pobre sufrio los horrores de la peonada
Where the poor white man suffered the horrors of the peonage
El machete del mayoral
The machete of the foreman
La libreta de jornada
The daybook
Alli la tierra esta maldita
There the earth is cursed
Corre el agua envenenada
The water runs poisoned
Gloria
Glory
A esas manos tainas porque trabajaron
To those Taino hands because they worked
Gloria
Glory
A esas manos negras porque trabajaron
To those black hands because they worked
Gloria
Glory
A esas manos blancas porque trabajaron
To those white hands because they worked
De entre esas manos
From those hands
Nos salio la Patria
We were born the Homeland
Gloria
Glory
A las manos que los caminos trabajaron
To the hands that worked the roads
Gloria
Glory
A las manos que el ganado cuidaron
To the hands that took care of the cattle
Gloria
Glory
A las manos que el tabaco, que la caña y el cafe nos sembraron
To the hands that planted us tobacco, sugar cane and coffee
Gloria
Glory
A las manos que los caminos trabajaron
To the hands that worked the roads
Gloria
Glory
A las manos que la rueda giraron
To the hands that turned the wheel
Gloria
Glory
A todas las manos de todos los hombres y mujeres que trabajaron
To all the hands of all the men and women who worked
Y gloria a las manos, a todas las manos que hoy trabajan
And glory to the hands, to all the hands that work today
Porque ellas construyen
Because they build
Y saldra de ellas
And it will come out of them
La nueva Patria
The new Homeland
Liberada
Liberated
Alabanzas, alabanzas
Praises, praises
Para ellos y para su Patria, alabanzas
For them and for their Homeland, praises
Alabanzas, alabanzas
Praises, praises
Para ellos y para su Patria, alabanzas
For them and for their Homeland, praises
Alabanzas, alabanzas
Praises, praises
Para ellos y para su Patria, alabanzas
For them and for their Homeland, praises
Alabanzas, alabanzas
Praises, praises
Para ellos y para su Patria, alabanzas
For them and for their Homeland, praises
Alabanzas, alabanzas
Praises, praises
Para ellos y para su Patria, alabanzas
For them and for their Homeland, praises
Alabanzas, alabanzas
Praises, praises
Para ellos y para su Patria, alabanzas
For them and for their Homeland, praises





Writer(s): Roy Brown, Juan Antonio Corretjer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.