Paroles et traduction Lucero - Quieres Ser Mi Amante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quieres Ser Mi Amante
Хочешь Быть Моим Любовником?
Decir
te
quiero
decir
amor
no
significa
nada
Говорить
"я
люблю
тебя",
говорить
"любовь"
- ничего
не
значит.
Las
palabras
sinceras
las
que
tienen
valor
son
las
que
salen
del
alma
Искренние
слова,
те,
что
имеют
ценность,
исходят
из
души.
Y
en
mi
alma
nacen
solo
palabras
blancas
А
в
моей
душе
рождаются
только
чистые
слова.
Preguntas
sin
respuesta
llenas
de
esperanzas
Вопросы
без
ответа,
полные
надежды.
Un
amor
como
el
mio
no
se
puede
ahogar
como
una
piedra
en
un
rio
Любовь,
подобную
моей,
нельзя
утопить,
как
камень
в
реке.
Un
amor
como
el
mio
no
se
puede
acabar,
ni
estando
lejos
te
olvido
Любовь,
подобную
моей,
нельзя
погасить,
даже
на
расстоянии
я
тебя
не
забуду.
Y
no
se
puede
quemar
porque
esta
hecho
de
fuego
И
её
нельзя
сжечь,
потому
что
она
сделана
из
огня.
Ni
perder
ni
ganar
porque
este
amor
no
es
un
juego
Ни
проиграть,
ни
выиграть,
потому
что
эта
любовь
— не
игра.
Sueños
que
son
amor,
son
sueños
que
son
dolor
Сны,
которые
есть
любовь,
— это
сны,
которые
есть
боль.
Yo
necesito
saber
si
quieres
ser
mi
amante
Мне
нужно
знать,
хочешь
ли
ты
быть
моим
любовником?
Es
bonito
reir,
amar
y
vivir
todo
por
alguien
Как
прекрасно
смеяться,
любить
и
жить
ради
кого-то.
Y
si
es
preciso,
sufrir,
llorar
o
morir
por
ese
alguien
И,
если
нужно,
страдать,
плакать
или
умереть
за
этого
кого-то.
Yo
necesito
saber
si
quieres
ser
mi
amante
Мне
нужно
знать,
хочешь
ли
ты
быть
моим
любовником?
Yo
necesito
saber
si
quieres
ser
mi
amante
Мне
нужно
знать,
хочешь
ли
ты
быть
моим
любовником?
Sueños
que
son
amor,
son
sueños
que
son
dolor
Сны,
которые
есть
любовь,
— это
сны,
которые
есть
боль.
Yo
necesito
saber
si
quieres
ser
mi
amante
Мне
нужно
знать,
хочешь
ли
ты
быть
моим
любовником?
Vivir
o
morir,
vivir
o
morir,
pero
contigo.
Жить
или
умереть,
жить
или
умереть,
но
с
тобой.
Vivir
o
morir,
vivir
o
morir,
quieres
ser
mi
amante.
Жить
или
умереть,
жить
или
умереть,
хочешь
быть
моим
любовником?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAMILO BLANES CORTES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.