Paroles et traduction Lucero - Quieres Ser Mi Amante
Decir
te
quiero
decir
amor
no
significa
nada
Сказать,
что
я
имею
в
виду,
что
любовь
ничего
не
значит.
Las
palabras
sinceras
las
que
tienen
valor
son
las
que
salen
del
alma
Искренние
слова,
которые
имеют
ценность,
- это
те,
которые
выходят
из
души
Y
en
mi
alma
nacen
solo
palabras
blancas
И
в
моей
душе
рождаются
только
белые
слова.
Preguntas
sin
respuesta
llenas
de
esperanzas
Вопросы
без
ответа,
полные
надежд
Un
amor
como
el
mio
no
se
puede
ahogar
como
una
piedra
en
un
rio
Такая
любовь,
как
моя,
не
может
утонуть,
как
камень
в
реке.
Un
amor
como
el
mio
no
se
puede
acabar,
ni
estando
lejos
te
olvido
Такая
любовь,
как
моя,
не
может
быть
закончена,
даже
будучи
далеко,
я
забываю
тебя.
Y
no
se
puede
quemar
porque
esta
hecho
de
fuego
И
его
нельзя
сжечь,
потому
что
он
сделан
из
огня.
Ni
perder
ni
ganar
porque
este
amor
no
es
un
juego
Ни
проиграть,
ни
выиграть,
потому
что
эта
любовь-не
игра.
Sueños
que
son
amor,
son
sueños
que
son
dolor
Мечты,
которые
являются
любовью,
это
мечты,
которые
являются
болью.
Yo
necesito
saber
si
quieres
ser
mi
amante
Мне
нужно
знать,
хочешь
ли
ты
быть
моим
любовником.
Es
bonito
reir,
amar
y
vivir
todo
por
alguien
Приятно
смеяться,
любить
и
жить
всем
ради
кого-то.
Y
si
es
preciso,
sufrir,
llorar
o
morir
por
ese
alguien
И
если
это
необходимо,
страдать,
плакать
или
умирать
за
этого
кого-то
Yo
necesito
saber
si
quieres
ser
mi
amante
Мне
нужно
знать,
хочешь
ли
ты
быть
моим
любовником.
Yo
necesito
saber
si
quieres
ser
mi
amante
Мне
нужно
знать,
хочешь
ли
ты
быть
моим
любовником.
Sueños
que
son
amor,
son
sueños
que
son
dolor
Мечты,
которые
являются
любовью,
это
мечты,
которые
являются
болью.
Yo
necesito
saber
si
quieres
ser
mi
amante
Мне
нужно
знать,
хочешь
ли
ты
быть
моим
любовником.
Vivir
o
morir,
vivir
o
morir,
pero
contigo.
Жить
или
умереть,
жить
или
умереть,
но
с
тобой.
Vivir
o
morir,
vivir
o
morir,
quieres
ser
mi
amante.
Жить
или
умереть,
жить
или
умереть,
ты
хочешь
быть
моей
любовницей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAMILO BLANES CORTES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.