Jardinera - Musica de la Serie Original “El Gallo de Oro” [Versión Dueto] -
Lucero
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardinera - Musica de la Serie Original “El Gallo de Oro” [Versión Dueto]
Blumenverkäuferin - Musik der Originalserie „Der goldene Hahn“ [Duett-Version]
Ya
llegó
la
caponera,
pues
Denn
die
Blumenfrau
ist
da,
tja
Dice
aquel
dichito
viejo
que
el
que
no
enseña
no
vende
Ein
altes
Sprichwort
sagt:
Wer
nicht
zeigt,
verkauft
nichts
Corazón,
jala
parejo
que
el
dichito
a
nadie
ofende
Schatz,
zieh
gleichmäßig,
dieses
Sprichwort
beleidigt
niemand
No
te
hagas
ciego
ni
sordo
y
ya
enseña
lo
que
traes
Stell
dich
nicht
blind
und
taub,
zeig
was
du
bringst
Pa
que
el
pavito
esté
gordo
hay
que
echarle
mucho
maíz
Damit
das
Vögelchen
fett
wird,
braucht's
reichlich
Mais
Pa
que
el
pavito
esté
gordo
hay
que
echarle
mucho
maíz
Damit
das
Vögelchen
fett
wird,
braucht's
reichlich
Mais
Y
por
ahí
les
voy
repartiendo
flores
Und
dort
verteil'
ich
Blumen
dir
zur
Freude
Caponera
soy
en
cuestión
de
amores
Ich
bin
die
Liebesgärtnerin
mit
Treue
Sé
que
les
gustan
las
rosas,
margaritas
y
azucenas
Ich
weiß,
ihr
mögt
Rosen,
Margeriten,
Lilien
Claro,
porque
son
bonitas,
son
frescas
y
están
rebuenas
Klare
Sache:
elegant,
frisch
und
wunderhübsch
Pero,
si
he
de
ser
sincera,
el
que
quiera
esta
flor
Doch
wenn
ich
ehrlich
sein
soll,
wer
diese
Blume
will
Tiene
que
tener
cuidado
y
cortarla
con
amor
Muss
sehr
behutsam
sein
und
schneiden
mit
Gefühl
Tiene
que
tener
cuidado
y
cortarla
con
amor
Muss
sehr
behutsam
sein
und
schneiden
mit
Gefühl
Así
mero,
con
cuidadito
Genauso
nur,
mit
Feingefühl
¡Con
cariñito,
mi
rey!
Mit
Zärtlichkeit,
mein
König!
Dice
otro
dichito
viejo
que
el
que
persevera
alcanza
Ein
andres
Sprichwort
sagt:
Wer
ausharrt,
erreicht
Y
si
la
potra
es
arisca,
con
cariñito
se
amansa
Und
ist
die
Stute
scheu,
geht's
sanft
mit
Zuneigung
Ya
cuando
menos
lo
esperes,
galopando
andarás
Wenn
dus
am
wenigsten
erwartest,
wirst
du
reiten
Sobre
los
lomos
de
un
sueño,
sigue
soñando
y
verás
Auf
einem
Traum
galoppieren,
träum
weiter,
wirst
schon
sehen
Sobre
los
lomos
de
un
sueño,
sigue
soñando
y
verás
Auf
einem
Traum
galoppieren,
träum
weiter,
wirst
schon
sehen
Y
por
ahí
les
voy
repartiendo
flores
Und
dort
verteil'
ich
Blumen
dir
zur
Freude
Caponera
soy
en
cuestión
de
amores
Ich
bin
die
Liebesgärtnerin
mit
Treue
Y
por
ahí
les
voy
repartiendo
flores
Und
dort
verteil'
ich
Blumen
dir
zur
Freude
Caponera
soy
y
de
las
mejores
Ich
bin
die
Gärtnerin,
und
zwar
der
feinsten
Sorte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Figueroa Jose Manuel Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.