Lucero - Como Perro al Sol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucero - Como Perro al Sol




Como Perro al Sol
Como Perro al Sol
Vivía con el agua al cuello por ti
I used to live in constant fear of drowning in your love,
Presa de tu amor tirano
A prisoner of your tyrannical affection,
Soportando tus caprichos
Enduring your every whim
Todos tus caprichos sí, a un precio caro
Yes, each and every one of your whims, at a heavy cost.
Seguramente me ahogaría sin tu amor
I was certain I would drown without your love,
En un mar de soledad
In a sea of loneliness.
Siempre pánico al quererte
I was always terrified of loving you,
Pánico al no verte mas
Terrified of losing you again.
Y ayer de repente, dejaste mi vida
And then one day, out of the blue, you left my life.
La noche fue noche
The nights became nights again,
El día fue día
The days became days again.
Y yo
And I,
Como perro al sol
Like a dog enjoying the sun,
Sin ansias, sin prisas
No longer anxious, no longer in a hurry,
Gozando la brisa, míralo
Soaking up the breeze, look at me,
Como perro al sol
Like a dog enjoying the sun,
Sin jaula, sin dueño
No longer confined, no longer owned,
Sin lucha, sin miedo
No longer fighting, no longer afraid.
Creélo
Trust me,
Como perro al sol
Like a dog enjoying the sun,
Sin culpa, sin deudas
Free of guilt, free of debts,
Ni tu que me ofendas
Free of your insults.
Como perro al sol
Like a dog enjoying the sun,
Feliz como perro al sol,
As happy as a dog enjoying the sun, yes.
Vivía con el agua al cuello por ti
I used to live in constant fear of drowning in your love,
Presa de tu amor tirano
A prisoner of your tyrannical affection,
Soportando tus caprichos
Enduring your every whim,
Todos tus caprichos sí, un precio caro
Yes, each and every one of your whims, at a heavy cost.
Creí que el cielo se cerraba para mi
I thought my world would end without you.
Me canse de suplicarte
I grew tired of begging you to stay.
Cuando vi que te alejabas
When I saw you walking away,
Yo pensé esto es el final, era cobarde
I thought it was the end, I was a coward.
Y hoy de repente
And today, out of the blue,
No estás en mi vida
You are no longer in my life.
La noche fue noche
The nights became nights again,
El día fue día
The days became days again.
Y yo
And I,





Writer(s): Perez Botija Garcia Rafael, Ramos Nunez Ma Enriqueta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.