Paroles et traduction Lucero - Como Perro al Sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Perro al Sol
Como Perro al Sol
Vivía
con
el
agua
al
cuello
por
ti
I
used
to
live
in
constant
fear
of
drowning
in
your
love,
Presa
de
tu
amor
tirano
A
prisoner
of
your
tyrannical
affection,
Soportando
tus
caprichos
Enduring
your
every
whim
Todos
tus
caprichos
sí,
a
un
precio
caro
Yes,
each
and
every
one
of
your
whims,
at
a
heavy
cost.
Seguramente
me
ahogaría
sin
tu
amor
I
was
certain
I
would
drown
without
your
love,
En
un
mar
de
soledad
In
a
sea
of
loneliness.
Siempre
pánico
al
quererte
I
was
always
terrified
of
loving
you,
Pánico
al
no
verte
mas
Terrified
of
losing
you
again.
Y
ayer
de
repente,
dejaste
mi
vida
And
then
one
day,
out
of
the
blue,
you
left
my
life.
La
noche
fue
noche
The
nights
became
nights
again,
El
día
fue
día
The
days
became
days
again.
Como
perro
al
sol
Like
a
dog
enjoying
the
sun,
Sin
ansias,
sin
prisas
No
longer
anxious,
no
longer
in
a
hurry,
Gozando
la
brisa,
míralo
Soaking
up
the
breeze,
look
at
me,
Como
perro
al
sol
Like
a
dog
enjoying
the
sun,
Sin
jaula,
sin
dueño
No
longer
confined,
no
longer
owned,
Sin
lucha,
sin
miedo
No
longer
fighting,
no
longer
afraid.
Como
perro
al
sol
Like
a
dog
enjoying
the
sun,
Sin
culpa,
sin
deudas
Free
of
guilt,
free
of
debts,
Ni
tu
que
me
ofendas
Free
of
your
insults.
Como
perro
al
sol
Like
a
dog
enjoying
the
sun,
Feliz
como
perro
al
sol,
sí
As
happy
as
a
dog
enjoying
the
sun,
yes.
Vivía
con
el
agua
al
cuello
por
ti
I
used
to
live
in
constant
fear
of
drowning
in
your
love,
Presa
de
tu
amor
tirano
A
prisoner
of
your
tyrannical
affection,
Soportando
tus
caprichos
Enduring
your
every
whim,
Todos
tus
caprichos
sí,
un
precio
caro
Yes,
each
and
every
one
of
your
whims,
at
a
heavy
cost.
Creí
que
el
cielo
se
cerraba
para
mi
I
thought
my
world
would
end
without
you.
Me
canse
de
suplicarte
I
grew
tired
of
begging
you
to
stay.
Cuando
vi
que
te
alejabas
When
I
saw
you
walking
away,
Yo
pensé
esto
es
el
final,
era
cobarde
I
thought
it
was
the
end,
I
was
a
coward.
Y
hoy
de
repente
And
today,
out
of
the
blue,
No
estás
en
mi
vida
You
are
no
longer
in
my
life.
La
noche
fue
noche
The
nights
became
nights
again,
El
día
fue
día
The
days
became
days
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perez Botija Garcia Rafael, Ramos Nunez Ma Enriqueta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.