Paroles et traduction Lucero - Dueña de Tu Amor (Versión Telenovela)
Esta
vida
me
enseño
a
no
doblegar
Эта
жизнь
учит
меня
не
сгибаться.
Mi
destino
yo
llevaba
de
las
riendas
Моя
судьба
держала
меня
за
поводья.
Tuve
fuerzas
cuando
el
sol
se
me
escondio
У
меня
были
силы,
когда
солнце
скрылось
от
меня.
Y
sola
yo...
И
только
я...
Defendia
bien
lo
mio
de
quien
sea.
Я
хорошо
защищал
свое
от
кого
бы
то
ни
было.
De
pronto
llegas
tu
Вдруг
ты
приедешь.
Llevando
mi
mundo
a
otra
latitud
Принимая
мой
мир
на
другую
широту,
Entregame
tu
luz
Отдай
мне
свой
свет.
Y
hazme
tu
dueña...
И
сделай
меня
своей
хозяйкой...
Dueña
de
tu
amor...
Владычица
твоей
любви...
Dueña
de
tu
abrazo
Хозяйка
твоих
объятий
Dueña
de
los
dias
y
las
noches
para
amarnos
Хозяйка
дней
и
ночей,
чтобы
любить
нас.
Eres
lo
que
espere.
Ты
то,
что
я
ожидаю.
Mi
promesa
eterna...
Мое
вечное
обещание...
Tu
la
prueba
vida
de
que
existe
alma
gemela.
Ты
живое
доказательство
того,
что
родственная
душа
существует.
De
tu
amor
yo
soy
la
dueña...
Твоей
любви
я
владею...
Cuando
miro
a
mi
pasado
y
yo
no
se.
Когда
я
смотрю
на
свое
прошлое,
а
я
не
знаю.
Como
llegue.
Как
доберусь.
Sera
que
tu
me
estabas
esperando
Ты
ждал
меня.
Debe
ser
que
el
universo
nos
junto.
Должно
быть,
Вселенная
нас
объединяет.
Yo
ya
estaba
designada
a
Я
уже
была
назначена
Ser
tu
dueña
Быть
твоей
хозяйкой
De
pronto
llegas
tu
Вдруг
ты
приедешь.
Llevando
mi
mundo
a
otra
latitud
Принимая
мой
мир
на
другую
широту,
Entregame
tu
luz
Отдай
мне
свой
свет.
Y
hazme
tu
dueña...
И
сделай
меня
своей
хозяйкой...
Dueña
de
tu
amor...
Владычица
твоей
любви...
Dueña
de
tu
abrazo
Хозяйка
твоих
объятий
Dueña
de
los
dias
y
las
noches
para
amarnos
Хозяйка
дней
и
ночей,
чтобы
любить
нас.
Eres
lo
que
espere.
Ты
то,
что
я
ожидаю.
Mi
promesa
eterna...
Мое
вечное
обещание...
Tu
la
prueba
vida
de
que
existe
alma
gemela.
Ты
живое
доказательство
того,
что
родственная
душа
существует.
De
tu
amor
yo
soy
la
dueña...
Твоей
любви
я
владею...
Tu
eres
totalmente
mio
Ты
полностью
мой.
Somos
como
arena
y
mar...
Мы
как
песок
и
море...
La
mas
perfecta
cualidad.
Самое
совершенное
качество.
Dueña
de
tu
amorr...
Владычица
твоей
аморр...
Dueña
de
tu
amor...
Владычица
твоей
любви...
Dueña
de
tu
abrazo
Хозяйка
твоих
объятий
Dueña
de
los
dias
y
las
noches
para
amarnos
Хозяйка
дней
и
ночей,
чтобы
любить
нас.
Eres
lo
que
espere.
Ты
то,
что
я
ожидаю.
Mi
promesa
eterna...
Мое
вечное
обещание...
Tu
la
prueba
vida
de
que
existe
alma
gemela.
Ты
живое
доказательство
того,
что
родственная
душа
существует.
De
tu
amor
yo
soy
la
dueña...
Твоей
любви
я
владею...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RICHETTO SILVIO LUIS, HOGAZA LEON LUCERO, APONTE CARLA S
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.