Lucero - Electricidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucero - Electricidad




Electricidad
Электричество
Hay algo extraño en tu voz,
В твоем голосе есть что-то странное,
Algo quizá en tu mirar;
Что-то, возможно, в твоем взгляде;
Es como bruma caliente que rosa mi mente...
Это как горячий туман, окутывающий мой разум...
Amor, ¿qué será?
Любимый, что это может быть?
No, no es un sueño, lo sé...
Нет, это не сон, я знаю...
Es demasiado real;
Это слишком реально;
Puedo sentir en mi alma la prueba más firme de amor de verdad.
Я чувствую в своей душе самое верное доказательство настоящей любви.
Electricidad
Электричество
Cuando me miras,
Когда ты смотришь на меня,
Algo sobrenatural...
Что-то сверхъестественное...
Una sensación que me fascina.
Ощущение, которое завораживает меня.
Electricidad
Электричество
Cuando respiras,
Когда ты дышишь,
Algo que hace hervir mi piel...
Что-то заставляет мою кожу гореть...
Me hace desvariar y me domina.
Это сводит меня с ума и подчиняет себе.
Ya no si es verdad o es que yo me lo invento...
Я уже не знаю, правда ли это или я все это выдумала...
Pero llega hasta a con total claridad.
Но это доходит до меня с абсолютной ясностью.
(INTERMEDIO)
(ПРОИГРЫШ)
Pero si fuera que no,
Но если бы это было не так,
Que me engañaste y caí...
Если ты меня обманул, и я попалась...
Mejor morir en la arena,
Лучше умереть на арене,
Merece la pena arriesgarse por ti.
Ради тебя стоит рискнуть.
No, no es un sueño, lo sé...
Нет, это не сон, я знаю...
Es demasiado real;
Это слишком реально;
Puedo sentir en mi alma la prueba más firme de amor de verdad.
Я чувствую в своей душе самое верное доказательство настоящей любви.
Electricidad
Электричество
Cuando me miras,
Когда ты смотришь на меня,
Algo sobrenatural...
Что-то сверхъестественное...
Una sensación que me fascina.
Ощущение, которое завораживает меня.
Electricidad
Электричество
Cuando respiras,
Когда ты дышишь,
Algo que hace hervir mi piel...
Что-то заставляет мою кожу гореть...
Me hace desvariar y me domina.
Это сводит меня с ума и подчиняет себе.
Ya no si es verdad o es que yo me lo invento...
Я уже не знаю, правда ли это или я все это выдумала...
Pero llega hasta a con total claridad,
Но это доходит до меня с абсолютной ясностью,
Ya lo creo.
Я верю в это.
Electricidad
Электричество
Cuando me miras,
Когда ты смотришь на меня,
Algo sobrenatural...
Что-то сверхъестественное...
Una sensación que me fascina.
Ощущение, которое завораживает меня.
Electricidad
Электричество
Cuando respiras,
Когда ты дышишь,
Algo que hace hervir mi piel...
Что-то заставляет мою кожу гореть...
Me hace desvariar y me domina.
Это сводит меня с ума и подчиняет себе.
Electricidad
Электричество
Cuando me miras...
Когда ты смотришь на меня...





Writer(s): RAMOS NUNEZ MA ENRIQUETA, PEREZ BOTIJA GARCIA RAFAEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.