Lucero - Electricidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucero - Electricidad




Hay algo extraño en tu voz,
В твоем голосе есть что-то странное.,
Algo quizá en tu mirar;
Что - то может быть в вашем взгляде;
Es como bruma caliente que rosa mi mente...
Это как горячая дымка, которая розовеет в моем сознании...
Amor, ¿qué será?
Дорогая, что это будет?
No, no es un sueño, lo sé...
Нет, это не сон, я знаю...
Es demasiado real;
Это слишком реально.;
Puedo sentir en mi alma la prueba más firme de amor de verdad.
Я чувствую в своей душе самое твердое доказательство настоящей любви.
Electricidad
Электричество
Cuando me miras,
Когда ты смотришь на меня,,
Algo sobrenatural...
Что-то сверхъестественное...
Una sensación que me fascina.
Чувство, которое очаровывает меня.
Electricidad
Электричество
Cuando respiras,
Когда ты дышишь,,
Algo que hace hervir mi piel...
Что-то, что заставляет мою кожу кипеть...
Me hace desvariar y me domina.
Это заставляет меня отвлекаться и доминирует надо мной.
Ya no si es verdad o es que yo me lo invento...
Я больше не знаю, правда это или я это придумал...
Pero llega hasta a con total claridad.
Но это доходит до меня с полной ясностью.
(INTERMEDIO)
(ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ)
Pero si fuera que no,
Но если бы это было не так,
Que me engañaste y caí...
Что ты обманул меня, и я упал...
Mejor morir en la arena,
Лучше умереть на песке.,
Merece la pena arriesgarse por ti.
Ради тебя стоит рискнуть.
No, no es un sueño, lo sé...
Нет, это не сон, я знаю...
Es demasiado real;
Это слишком реально.;
Puedo sentir en mi alma la prueba más firme de amor de verdad.
Я чувствую в своей душе самое твердое доказательство настоящей любви.
Electricidad
Электричество
Cuando me miras,
Когда ты смотришь на меня,,
Algo sobrenatural...
Что-то сверхъестественное...
Una sensación que me fascina.
Чувство, которое очаровывает меня.
Electricidad
Электричество
Cuando respiras,
Когда ты дышишь,,
Algo que hace hervir mi piel...
Что-то, что заставляет мою кожу кипеть...
Me hace desvariar y me domina.
Это заставляет меня отвлекаться и доминирует надо мной.
Ya no si es verdad o es que yo me lo invento...
Я больше не знаю, правда это или я это придумал...
Pero llega hasta a con total claridad,
Но это доходит до меня с полной ясностью.,
Ya lo creo.
Ну.
Electricidad
Электричество
Cuando me miras,
Когда ты смотришь на меня,,
Algo sobrenatural...
Что-то сверхъестественное...
Una sensación que me fascina.
Чувство, которое очаровывает меня.
Electricidad
Электричество
Cuando respiras,
Когда ты дышишь,,
Algo que hace hervir mi piel...
Что-то, что заставляет мою кожу кипеть...
Me hace desvariar y me domina.
Это заставляет меня отвлекаться и доминирует надо мной.
Electricidad
Электричество
Cuando me miras...
Когда ты смотришь на меня...





Writer(s): RAMOS NUNEZ MA ENRIQUETA, PEREZ BOTIJA GARCIA RAFAEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.