Lucero - Indispensable - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucero - Indispensable




Indispensable
Indispensable
¿Cómo me arrepiento de aquel día? En un instante tu
How do I regret that day? In an instant, your
Cariño de las manos se me fue
The love of your hands was gone
¿Cómo retrocedo aquel desastre inevitable?
How do I undo that inevitable disaster?
¿ Con qué borro las escenas de ese ayer?
With what do I erase the scenes from that yesterday?
No tengo salida
I have no way out
Hasta el sol de medio día se me esconde
Even the midday sun hides from me
Porque no te puedo ver
Because I can't see you
Es inevitable que te llore en todas partes
It is inevitable that I cry for you everywhere
Pues te hiciste indispensable aquí en mi ser
Because you became indispensable here in my being
Un deseo que devuelva a la vida este cuerpo
A wish that brings this body back to life
Enciende en el alma en un beso
Ignites my soul in a kiss
Ven llena de risa el silencio que no aguanto otro día
Come and fill with laughter the silence that I can't bear another day
Mas sin ti
But without you
Un día más sin ti
One more day without you
Ando por la casa solitaria, es madrugada, todos duermen
I walk through the lonely house, it is dawn, everyone is asleep
Pero yo que puedo hacer
But what can I do
Siento tus pisadas en el viento que me engaña
I feel your footsteps in the wind that deceives me
Hasta el aire se puede compadecer
Even the air can sympathize
No tengo salida, hasta el sol de medio dia se me esconde
I have no way out, even the midday sun hides from me
Porque no te puedo ver
Because I can't see you
Es inevitable que te llore en todas partes
It is inevitable that I cry for you everywhere
Pues te hiciste indispensable aquí en mi ser
Because you became indispensable here in my being
Un deseo que devuelva a la vida este cuerpo
A wish that brings this body back to life
Enciende el alma en un beso
Ignites my soul in a kiss
Ven llena de risa el silencio que no aguanto otro día
Come and fill with laughter the silence that I can't bear another day
Más sin un deseo
More without a wish
Que devuelva a la vida este cuerpo
That brings this body back to life
Enciende en el alma en un beso
Ignites my soul in a kiss
Ven llena de risa el silencio
Come and fill with laughter the silence
Que no aguanto otro día más
That I can't bear another day
Tal vez buscando en mil botellas
Maybe searching in a thousand bottles
Me encuentre en una de ellas un genio que me conceda...
I will find a genius in one of them who will grant me...
Conceda...
Grant...
Conceda...
Grant...
Conceda...
Grant...
Conceda...
Grant...
Conceda...
Grant...
Un deseo que devuelva a la vida este cuerpo
A wish that brings this body back to life
Enciende en el alma en un beso
Ignites my soul in a kiss
Ven llena de risa el silencio
Come and fill with laughter the silence
Que no aguanto otro día más sin un deseo
That I can't bear another day without a wish
Que devuelva a la vida este cuerpo
That brings this body back to life
Enciende en el alma en un beso
Ignites my soul in a kiss
Ven llena de risa el silencio
Come and fill with laughter the silence
Que no aguanto otro día más sin ti
That I can't bear another day without you





Writer(s): Lemos Cesar, Hogaza Leon Lucero, Aponte Carla S


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.