Lucero - Indispensable - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucero - Indispensable




¿Cómo me arrepiento de aquel día? En un instante tu
Как я сожалею о том дне? В одно мгновение ты
Cariño de las manos se me fue
Любовь из рук ушла.
¿Cómo retrocedo aquel desastre inevitable?
Как мне отступить от этой неизбежной катастрофы?
¿ Con qué borro las escenas de ese ayer?
Чем я стираю вчерашние сцены?
No tengo salida
У меня нет выхода.
Hasta el sol de medio día se me esconde
Даже полдневное солнце прячется от меня.
Porque no te puedo ver
Потому что я не вижу тебя.
Es inevitable que te llore en todas partes
Неизбежно, что я буду оплакивать тебя повсюду.
Pues te hiciste indispensable aquí en mi ser
Потому что ты стал незаменимым здесь, в моем существе.
Un deseo que devuelva a la vida este cuerpo
Желание, которое вернет это тело к жизни.
Enciende en el alma en un beso
Зажигает в душе в поцелуе,
Ven llena de risa el silencio que no aguanto otro día
Они наполняют смехом тишину, которую я не выношу еще один день.
Mas sin ti
Больше без тебя
Un día más sin ti
Еще один день без тебя.
Ando por la casa solitaria, es madrugada, todos duermen
Я хожу по одинокому дому, раннее утро, все спят.
Pero yo que puedo hacer
Но что я могу сделать?
Siento tus pisadas en el viento que me engaña
Я чувствую твои шаги на ветру, который обманывает меня.
Hasta el aire se puede compadecer
Даже воздух можно пожалеть.
No tengo salida, hasta el sol de medio dia se me esconde
У меня нет выхода, пока солнце полдня не прячется от меня.
Porque no te puedo ver
Потому что я не вижу тебя.
Es inevitable que te llore en todas partes
Неизбежно, что я буду оплакивать тебя повсюду.
Pues te hiciste indispensable aquí en mi ser
Потому что ты стал незаменимым здесь, в моем существе.
Un deseo que devuelva a la vida este cuerpo
Желание, которое вернет это тело к жизни.
Enciende el alma en un beso
Зажигает душу в поцелуе,
Ven llena de risa el silencio que no aguanto otro día
Они наполняют смехом тишину, которую я не выношу еще один день.
Más sin un deseo
Больше без желания
Que devuelva a la vida este cuerpo
Чтобы вернуть это тело к жизни.
Enciende en el alma en un beso
Зажигает в душе в поцелуе,
Ven llena de risa el silencio
Приди, наполняй смехом тишину,
Que no aguanto otro día más
Что я не могу вытерпеть еще один день.
Tal vez buscando en mil botellas
Может быть, глядя в тысячу бутылок,
Me encuentre en una de ellas un genio que me conceda...
Я найду в одном из них гения, который даст мне...
Conceda...
Предоставляет...
Conceda...
Предоставляет...
Conceda...
Предоставляет...
Conceda...
Предоставляет...
Conceda...
Предоставляет...
Un deseo que devuelva a la vida este cuerpo
Желание, которое вернет это тело к жизни.
Enciende en el alma en un beso
Зажигает в душе в поцелуе,
Ven llena de risa el silencio
Приди, наполняй смехом тишину,
Que no aguanto otro día más sin un deseo
Что я не могу вынести еще один день без желания.
Que devuelva a la vida este cuerpo
Чтобы вернуть это тело к жизни.
Enciende en el alma en un beso
Зажигает в душе в поцелуе,
Ven llena de risa el silencio
Приди, наполняй смехом тишину,
Que no aguanto otro día más sin ti
Что я не выдержу еще один день без тебя.





Writer(s): Lemos Cesar, Hogaza Leon Lucero, Aponte Carla S


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.