Lucero - Tu desdén - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucero - Tu desdén




Tu desdén
Your Contempt
Te amo...
I love you...
Amor, ya ves por dónde...
My love, you see where this is going...
Tendrás un trofeo más para que te adornes.
You'll have another trophy to add to your collection.
Te amo...
I love you...
Tu triunfo y mi condena...
Your victory and my sentence...
Al fin tu juego acabó, estoy contra las cuerdas.
Your game is finally over, I'm down on my knees.
Y ahora qué... tu desdén...
And now what... your contempt...
El frío de tu mirar...
The coldness in your gaze...
A quién juraste morir amando, amando, amando, sí.
To whom you swore you would die loving, loving, loving, yes.
Tu desdén...
Your contempt...
Veneno puro, mortal...
Pure, deadly poison...
Es necio cruel y total,
It's foolish, cruel, and complete,
Y eso duele, amor... eso me hace mal.
And it hurts, my love... it hurts me so much.
(INTERMEDIO)
(INTERMISSION)
Te amo...
I love you...
Presume cuanto quieras...
Brag as much as you want...
Valiente juego cazar palomas mensajeras.
Brave game, hunting little doves.
Te amo...
I love you...
Y cargo tu cadena...
And I carry your chains...
Si eso te hace feliz, sea en hora buena.
If that makes you happy, then so be it.
Y ahora qué... tu desdén...
And now what... your contempt...
El frío de tu mirar...
The coldness in your gaze...
A quién juraste morir amando, amando, amando, sí.
To whom you swore you would die loving, loving, loving, yes.
Tu desdén...
Your contempt...
Veneno puro, mortal...
Pure, deadly poison...
Es necio cruel y total,
It's foolish, cruel, and complete,
Y eso duele, amor... eso me hace mal.
And it hurts, my love... it hurts me so much.
Tu desdén...
Your contempt...
El frío de tu mirar...
The coldness in your gaze...
A quién juraste morir amando, amando, amando, sí.
To whom you swore you would die loving, loving, loving, yes.
Tu desdén...
Your contempt...
Veneno puro, mortal...
Pure, deadly poison...
Es necio cruel y total,
It's foolish, cruel, and complete,
Y eso duele, amor... eso me hace mal.
And it hurts, my love... it hurts me so much.
Tu desdén.
Your contempt.





Writer(s): RAMOS NUNEZ MA ENRIQUETA, PEREZ BOTIJA GARCIA RAFAEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.