Paroles et traduction Lucero - Tú Lo Decidiste
Te
fuistes
sin
siquiera
despedirte
Ты
ушел,
даже
не
попрощавшись.
Pensaste
ya
despues
me
buscara
Ты
думал,
что
после
этого
он
будет
искать
меня.
Pues
mira
te
fallaron
tus
deseos
Ну,
смотри,
твои
желания
потерпели
неудачу.
Y
al
final
de
cuantas
fuiste
tu
quien
me
extraño
И
в
конце
концов,
как
много
ты
скучал
по
мне.
Me
niegas
por
orgullo
a
tus
amigos
Ты
отказываешь
мне
из
гордости
за
своих
друзей.
Y
bajas
la
mirada
por
temor
И
ты
опускаешь
взгляд
от
страха.
Les
mientes
al
decir
que
me
olvidaste
Ты
лжешь
им,
говоря,
что
забыл
меня.
Pues
nunca
inmaginaste
llorar
por
este
amor
Ну,
ты
никогда
не
плакал
об
этой
любви.
Nadie
sabe
lo
que
tiene
hasta
que
lo
ve
perdido
Никто
не
знает,
что
у
него
есть,
пока
не
увидит,
что
он
потерян.
Nunca
tu
debiste
decidirlo
Ты
никогда
не
должен
был
решать
это.
Pues
creo
que
eran
cosas
de
los
dos
Ну,
я
думаю,
что
это
были
вещи
нас
обоих.
Nunca
tu
debiste
decidirlo
Ты
никогда
не
должен
был
решать
это.
Pues
mira
ya
aprendiste
la
leccion
Ну,
слушай,
ты
выучил
урок.
Te
fuistes
sin
decirme
los
motivos
Ты
ушел,
не
сказав
мне
причин.
Y
yo
me
preguntaba
que
paso
И
мне
было
интересно,
что
случилось.
El
tiempo
se
te
fue
pasando
Время
прошло.
Y
ahora
tu
me
dices
que
quieres
regresar
И
теперь
ты
говоришь
мне,
что
хочешь
вернуться.
Y
vienes
a
contarme
tu
tristeza
И
ты
пришел,
чтобы
рассказать
мне
о
своей
печали.
Y
quieres
aclarar
la
situacion
И
ты
хочешь
прояснить
ситуацию.
Pretendes
que
yo
olvide
los
detalles
Ты
притворяешься,
что
я
забываю
детали.
Que
perdone
todo
y
volvamos
a
empezar.
Пусть
он
все
простит,
и
мы
начнем
все
сначала.
Nadie
sabe
lo
que
tiene
hasta
que
lo
ve
perdido
Никто
не
знает,
что
у
него
есть,
пока
не
увидит,
что
он
потерян.
Nunca
tu
debiste
decidirlo
Ты
никогда
не
должен
был
решать
это.
Pues
creo
que
eran
cosas
de
los
dos
Ну,
я
думаю,
что
это
были
вещи
нас
обоих.
Nunca
tu
debiste
decidirlo
Ты
никогда
не
должен
был
решать
это.
Pues
mira
ya
aprendiste
la
leccion
Ну,
слушай,
ты
выучил
урок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANA GABRIEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.