Paroles et traduction Lucero - Vete Por Donde Llegaste (Jugo De Piña)
Aunque
te
quise
con
toda
mi
alma,
no
me
supiste
amar
Хотя
я
любил
тебя
всей
душой,
ты
не
знал,
как
любить
меня.
Ahora
te
pido
que
ya
no
regreses,
no
quiero
verte
más
Теперь
я
прошу
тебя
больше
не
возвращаться,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Porque
tan
solo
tú
fuiste
el
cobarde,
que
nunca
tuvo
más
nada
que
darme
Потому
что
только
ты
был
трусом,
которому
больше
нечего
было
мне
дать.
Tan
solo
lágrimas
que
me
inundaban
de
soledad
Только
слезы,
которые
заливали
меня
одиночеством.
Estoy
cansada
de
tantas
mentiras,
no
quiero
escuchar
Я
устала
от
такой
лжи,
я
не
хочу
слушать.
Aunque
me
duela
mirar
tu
partida,
la
vida
sigue
igual
Даже
если
мне
больно
смотреть
на
твой
отъезд,
жизнь
остается
прежней.
Hoy
te
deseo
con
todas
mis
fuerzas
que
se
te
borre
mi
nombre
en
tu
agenda
Сегодня
я
желаю
тебе
всеми
силами,
чтобы
мое
имя
было
стерто
с
твоего
повестки
дня.
Para
que
nunca
me
llames
y
puedas
encontrar
Чтобы
ты
никогда
не
позвонил
мне
и
не
смог
найти.
Vete
por
donde
llegaste
y
no
vuelvas,
no
quiero
volverte
a
ver
Уходи
туда,
откуда
пришел,
и
не
возвращайся,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
No
me
trates
de
engañar
con
promesas,
no
te
volveré
a
creer
Не
пытайся
обмануть
меня
обещаниями,
я
больше
не
поверю
тебе.
Vete
por
donde
llegaste,
cariño,
súbete
de
nuevo
al
tren
Иди
туда,
откуда
пришел,
милый,
садись
обратно
в
поезд.
Vete
por
donde
llegaste
y
no
vuelvas,
no
me
busques
otra
vez
Иди
туда,
откуда
пришел,
и
не
возвращайся,
не
ищи
меня
снова.
Ya
no
quiero
nada
estás
olvidado
y
ahora
tengo
otro
querer
Я
больше
ничего
не
хочу,
ты
забыт,
и
теперь
у
меня
есть
еще
одно
желание.
Vete
por
donde
llegaste,
cariño,
súbete
de
nuevo
al
tren
Иди
туда,
откуда
пришел,
милый,
садись
обратно
в
поезд.
Ya
se
terminó
este
juego,
te
toco
perder
Эта
игра
закончена,
я
теряю
тебя.
Ahora
regresas
pidiéndome
a
gritos
otra
oportunidad
Теперь
ты
возвращаешься,
крича
мне
еще
один
шанс.
Pero
la
herida
ya
se
me
ha
cerrado,
no
volveré
atrás
Но
рана
уже
закрылась,
я
не
вернусь
назад.
Porque
tan
solo
tú
fuiste
el
cobarde
que
nunca
tuvo
más
nada
que
darme
Потому
что
только
ты
был
трусом,
которому
больше
нечего
было
мне
дать.
Como
no
fuera
tu
hiriente
desprecio
y
nada
más
Как
бы
не
было
твоего
обидного
презрения
и
ничего
больше.
Estoy
cansada
de
tantas
mentiras,
no
quiero
escuchar
Я
устала
от
такой
лжи,
я
не
хочу
слушать.
Aunque
me
duela
mirar
tu
partida,
la
vida
sigue
igual
Даже
если
мне
больно
смотреть
на
твой
отъезд,
жизнь
остается
прежней.
Hoy
te
deseo
con
todas
mis
fuerzas
que
se
te
borre
mi
nombre
en
tu
agenda
Сегодня
я
желаю
тебе
всеми
силами,
чтобы
мое
имя
было
стерто
с
твоего
повестки
дня.
Para
que
nunca
me
llames
y
puedas
encontrar
Чтобы
ты
никогда
не
позвонил
мне
и
не
смог
найти.
Vete
por
donde
llegaste
y
no
vuelvas,
no
quiero
volverte
a
ver
Уходи
туда,
откуда
пришел,
и
не
возвращайся,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
No
me
trates
de
engañar
con
promesas,
no
te
volveré
a
creer
Не
пытайся
обмануть
меня
обещаниями,
я
больше
не
поверю
тебе.
Vete
por
donde
llegaste,
cariño,
súbete
de
nuevo
al
tren
Иди
туда,
откуда
пришел,
милый,
садись
обратно
в
поезд.
Vete
por
donde
llegaste
y
no
vuelvas,
no
me
busques
otra
vez
Иди
туда,
откуда
пришел,
и
не
возвращайся,
не
ищи
меня
снова.
Ya
no
quiero
nada
estás
olvidado
y
ahora
tengo
otro
querer
Я
больше
ничего
не
хочу,
ты
забыт,
и
теперь
у
меня
есть
еще
одно
желание.
Vete
por
donde
llegaste,
cariño,
súbete
de
nuevo
al
tren
Иди
туда,
откуда
пришел,
милый,
садись
обратно
в
поезд.
Ya
se
terminó
este
juego,
te
toco
perder
Эта
игра
закончена,
я
теряю
тебя.
Yo
me
cambio
de
estación
Я
меняю
станцию.
De
carril,
de
dirección
Рельс,
рулевое
управление
Voy
en
busca
de
otro
amor
Я
иду
на
поиски
другой
любви.
Que
me
dé
su
corazón
Пусть
отдаст
мне
свое
сердце.
Tú
no
me
supiste
amar
Ты
не
знал,
как
любить
меня.
Pero
alguien
llegará
Но
кто-то
придет.
A
entregarme
su
calor
Чтобы
отдать
мне
свое
тепло.
Y
llenarme
de
pasión
И
наполнить
меня
страстью.
Yo
me
cambio
de
estación
Я
меняю
станцию.
De
carril,
de
dirección
Рельс,
рулевое
управление
Voy
en
busca
de
otro
amor
Я
иду
на
поиски
другой
любви.
Que
me
dé
su
corazón
Пусть
отдаст
мне
свое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domingo Rullo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.