Paroles et traduction Lucha Reyes "La Morena De Oro Del Perú" - Jamás Impedirás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamás Impedirás
You Can Never Stop It
Tu
me
podras
negar
la
luz
You
can
deny
me
the
light
De
tu
mirada
Of
your
gaze
También
podras
negarme
ese
calor
You
can
also
deny
me
the
warmth
Que
ayer
me
diste
You
gave
me
yesterday
Pero
jamás
impediras
But
you
can
never
stop
me
Que
aun
te
ame
From
still
loving
you
Y
que
al
oir
And
when
I
hear
Tu
nombre
sin
querer
Your
name
unintentionally
Me
duela
el
corazón.
My
heart
aches.
Pero
jamás
impediras
But
you
can
never
stop
me
Que
aun
te
ame
From
still
loving
you
Y
que
al
oir
And
when
I
hear
Tu
nombre
sin
querer
Your
name
unintentionally
Me
duela
el
corazón.
My
heart
aches.
Y
aquí
en
este
rincón,
yo
miraré
And
here
in
this
corner,
I
will
watch
Atardecer
mi
vida,
sin
tu
amor
My
life
come
to
an
end,
without
your
love
Sin
la
fuerza
que
a
diario
Without
the
strength
that
daily
Me
impulsó,
a
luchar
y
a
soñar.
Drove
me
to
fight
and
dream.
Si
me
fallaste
tu
ya
en
quien
creer
If
you
failed
me,
I
can
no
longer
have
faith
Para
que
comenzar
Why
should
I
start
De
nuevo
a
andar
Walking
again
Si
siempre
tendre
miedo
If
I
will
always
be
afraid
A
tropezar
con
otro
como
tu.
Of
stumbling
upon
another
like
you.
Tu
me
podras
negar
la
luz
You
can
deny
me
the
light
De
tu
mirada
Of
your
gaze
Tambien
podras
negarme
ese
calor
You
can
also
deny
me
the
warmth
Que
ayer
me
diste
You
gave
me
yesterday
Pero
jamas
impediras
que
aun
te
ame
como
ayer
But
you
can
never
stop
me
from
still
loving
you
like
yesterday
Y
que
al
oir
tu
nombre
sin
querer
And
when
I
hear
your
name
unintentionally
Me
duela
el
corazon
My
heart
aches
Pero
jamas
impediras
que
aun
te
ame
como
ayer
But
you
can
never
stop
me
from
still
loving
you
like
yesterday
Y
que
al
oir
tu
nombre
sin
querer
And
when
I
hear
your
name
unintentionally
Me
duela
el
corazon
My
heart
aches
Y
aquí
en
este
rincón,
yo
miraré
And
here
in
this
corner,
I
will
watch
Atardecer
mi
vida,
sin
tu
amor
My
life
come
to
an
end,
without
your
love
Sin
la
fuerza
que
a
diario
Without
the
strength
that
daily
Me
impulsó,
a
luchar
y
a
soñar.
Drove
me
to
fight
and
dream.
Si
me
fallaste
tu
ya
en
quien
creer
If
you
failed
me,
I
can
no
longer
have
faith
Para
que
comenzar
Why
should
I
start
De
nuevo
a
andar
Walking
again
Si
siempre
tendre
miedo
If
I
will
always
be
afraid
A
tropezar
con
otro
como
tu.
Of
stumbling
upon
another
like
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Eloy Escajadillo Farro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.