Paroles et traduction Lucha Reyes - El Payande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naci
en
las
playas
de
magdalena
Я
родилась
на
берегах
Магдалены,
Bajo
las
sombras
de
un
payande
В
тени
раскидистого
пайанде.
Como
mi
madre
fue
negra
esclava
Моя
мать
была
чернокожей
рабыней,
Tambien
la
marca,
yo
la
lleve
И
я
тоже
ношу
это
клеймо.
Ay
suerte
maldita
llevar
cadenas
О,
проклятая
судьба
- носить
цепи
Y
ser
la
esclava,
И
быть
рабыней,
Y
ser
la
esclava
de
un
vil
senor
И
быть
рабыней
подлого
господина.
Ay
suerte
maldita
llevar
cadenas
О,
проклятая
судьба
- носить
цепи
Y
ser
la
esclava,
И
быть
рабыней,
Y
ser
la
esclava
de
un
vil
senor
И
быть
рабыней
подлого
господина.
Cuando
a
la
sombras
de
un
palmera
Когда
в
тени
пальмы
Busco
esconderme
del
rudo
sol
Я
пытаюсь
укрыться
от
палящего
солнца,
Latigos
fieros
cruzan
mi
espalda
Жестокие
плети
секут
мою
спину
Y
me
recuerdan
que
esclava
soy
И
напоминают,
что
я
рабыня.
Ay
suerte
maldita
llevar
cadenas
О,
проклятая
судьба
- носить
цепи
Y
ser
la
esclava,
И
быть
рабыней,
Y
ser
la
esclava
de
un
vil
senor
И
быть
рабыней
подлого
господина.
Ay
suerte
maldita
llevar
cadenas
О,
проклятая
судьба
- носить
цепи
Y
ser
la
esclava,
И
быть
рабыней,
Y
ser
la
esclava
de
un
vil
senor
И
быть
рабыней
подлого
господина.
Si
yo
pudiera
coger
mi
lanza
Если
бы
я
могла
взять
копье,
Vengarme
airada
de
mi
senor
Я
бы
отомстила
в
гневе
моему
господину.
Con
gusto
viera
yo
arder
su
casa
С
радостью
я
бы
смотрела,
как
горит
его
дом,
Y
le
arrancara
el
corazon
И
вырвала
бы
ему
сердце.
Ay
suerte
maldita
llevar
cadenas
О,
проклятая
судьба
- носить
цепи
Y
ser
la
esclava,
И
быть
рабыней,
Y
ser
la
esclava
de
un
vil
senor
И
быть
рабыней
подлого
господина.
Ay
suerte
maldita
llevar
cadenas
О,
проклятая
судьба
- носить
цепи
Y
ser
la
esclava,
И
быть
рабыней,
Y
ser
la
esclava
de
un
vil
senor
И
быть
рабыней
подлого
господина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vicente olguín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.