Paroles et traduction Lucha Reyes - Jamás Impedirás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
me
podrás
negar
la
luz
de
tu
mirada
Ты
можешь
отказать
мне
в
свете
твоего
взгляда.
También
podrás
negarme
ese
calor
que
ayer
me
diste
Вы
также
можете
отказать
мне
в
том
тепле,
которое
вы
дали
мне
вчера
Pero
jamás
impedirás
que
aún
te
ame
como
ayer
Но
ты
никогда
не
помешаешь
мне
все
еще
любить
тебя,
как
вчера.
Y
que
al
oir
tu
nombre
sin
querer
me
duela
el
corazón
И
от
того,
что
я
случайно
услышал
твое
имя,
Мое
сердце
болит.
Pero
jamás
impedirás
que
aún
te
ame
como
ayer
Но
ты
никогда
не
помешаешь
мне
все
еще
любить
тебя,
как
вчера.
Y
que
al
oir
tu
nombre
sin
querer
me
duela
el
corazón
И
от
того,
что
я
случайно
услышал
твое
имя,
Мое
сердце
болит.
Y
aquí
en
este
rincón
yo
miraré
И
здесь,
в
этом
углу,
я
буду
смотреть.
Atardecer
mi
vida
sin
tu
amor
Закат
моей
жизни
без
твоей
любви.
Sin
la
fuerza
que
a
diario
me
impulso
a
luchar
y
a
soñar
Без
силы,
которая
ежедневно
заставляет
меня
бороться
и
мечтать.
Si
me
fallaste
tú
ya
en
quién
creer
Если
ты
подвел
меня,
то
уже
кому
верить.
Para
que
comenzar
de
nuevo
ha
andar
Чтобы
начать
все
сначала
Si
siempre
tendré
miedo
a
tropezar
con
otro
como
tú
Если
я
всегда
буду
бояться
наткнуться
на
другого,
как
ты,
Y
aquí
en
este
rincón
yo
miraré
И
здесь,
в
этом
углу,
я
буду
смотреть.
Atardecer
mi
vida
sin
tu
amor
Закат
моей
жизни
без
твоей
любви.
Sin
la
fuerza
que
a
diario
me
impulso
a
luchar
y
a
soñar
Без
силы,
которая
ежедневно
заставляет
меня
бороться
и
мечтать.
Si
me
fallaste
tú
ya
en
quién
creer
Если
ты
подвел
меня,
то
уже
кому
верить.
Para
que
comenzar
de
nuevo
ha
andar
Чтобы
начать
все
сначала
Si
siempre
tendré
miedo
a
tropezar
con
otro
como
tú
Если
я
всегда
буду
бояться
наткнуться
на
другого,
как
ты,
Tú
me
podrás
negar
la
luz
de
tu
mirada
Ты
можешь
отказать
мне
в
свете
твоего
взгляда.
También
podrás
negarme
ese
calor
que
ayer
me
diste
Вы
также
можете
отказать
мне
в
том
тепле,
которое
вы
дали
мне
вчера
Pero
jamás
impedirás
que
aún
te
ame
como
ayer
Но
ты
никогда
не
помешаешь
мне
все
еще
любить
тебя,
как
вчера.
Y
que
al
oir
tu
nombre
sin
querer
me
duela
el
corazón
И
от
того,
что
я
случайно
услышал
твое
имя,
Мое
сердце
болит.
Pero
jamás
impedirás
que
aún
te
ame
como
ayer
Но
ты
никогда
не
помешаешь
мне
все
еще
любить
тебя,
как
вчера.
Y
que
al
oir
tu
nombre
sin
querer
me
duela
el
corazón
И
от
того,
что
я
случайно
услышал
твое
имя,
Мое
сердце
болит.
Y
aquí
en
este
rincón
yo
mirare
И
здесь,
в
этом
углу,
я
буду
смотреть.
Atardecer
mi
vida
sin
tu
amor
Закат
моей
жизни
без
твоей
любви.
Sin
la
fuerza
que
a
diario
me
impulso
a
luchar
y
a
soñar
Без
силы,
которая
ежедневно
заставляет
меня
бороться
и
мечтать.
Si
me
fallaste
tú
ya
en
quién
creer
Если
ты
подвел
меня,
то
уже
кому
верить.
Para
que
comenzar
de
nuevo
ha
andar
Чтобы
начать
все
сначала
Si
siempre
tendré
miedo
a
tropezar
con
otro
como
tú
Если
я
всегда
буду
бояться
наткнуться
на
другого,
как
ты,
Y
aquí
en
este
rincón
yo
miraré
И
здесь,
в
этом
углу,
я
буду
смотреть.
Atardecer
mi
vida
sin
tu
amor
Закат
моей
жизни
без
твоей
любви.
Sin
la
fuerza
que
a
diario
me
impulso
a
luchar
y
a
soñar
Без
силы,
которая
ежедневно
заставляет
меня
бороться
и
мечтать.
Si
me
fallaste
tú
ya
en
quién
creer
Если
ты
подвел
меня,
то
уже
кому
верить.
Para
que
comenzar
de
nuevo
ha
andar
Чтобы
начать
все
сначала
Si
siempre
tendré
miedo
a
tropezar
con
otro
como
tú
Если
я
всегда
буду
бояться
наткнуться
на
другого,
как
ты,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Escajadillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.