Lucha Reyes - La Canción Mexicana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucha Reyes - La Canción Mexicana




La Canción Mexicana
Мексиканская песня
Hoy que llena de emociones Me encuentro con mi jarana
Сегодня, наполненная эмоциями, я нахожусь со своей джараной
Voy a rendir homenaje A la canción mexicana
Я собираюсь воздать должное мексиканской песне
Voy a rendir homenaje A la canción más galana
Я собираюсь воздать должное самой великолепной песне
La canción más primorosa Que es la canción mexicana
Самой очаровательной песне, которая есть мексиканская песня
Pa′ hacer pesos de amontones No hay como el americano
Чтобы сделать кучу денег, нет никого лучше американца
Pa' conquistar corazones No hay mejor que un mexicano
Чтобы завоевать сердца, нет никого лучше мексиканца
Y como es que las consigue Si no cantando canciones
И как он этого добивается, если не поет песни
Como es el cielito lindo Que alegra los corazones
Как "Cielito Lindo", которая радует сердца
No hay otra cosa mas linda Que las mañanitas frías
Нет ничего прекраснее прохладных маньянок
Cantarle a mi rancherita Mañanitas tapatías
Петь моей возлюбленной из ранчо маньяны из Тапалпы
Que nos trae mucha alegría Que emociona al cuerpo mío
Которые приносят много радости, которые волнуют мое тело
Que los sones abajeños De un mariachi tapatío
Что мелодии из Абахо от тапальпского мариачи
Es la canción mexicana La que se merece honor
Мексиканская песня - это та, которая заслуживает уважения
Por ser la mas primorosa porque alimenta el amor
За то, что она самая очаровательная, потому что она питает любовь
Hay canciones extranjeras Que alborotan la pasión
Есть иностранные песни, которые вызывают страсть
Pero ni una se compara Con esta dulce canción
Но ни одна не сравнится с этой сладкой песней
Que si Adelita quisiera ser mi novia Y si Adelita fuera mi mujer
Что если бы Аделита захотела бы стать моей девушкой и если бы Аделита была бы моей женой
Le compraría un vestido de seda Para llevarla a bailar, al cuartel.
Я бы купил ей шелковое платье, чтобы отвести ее танцевать в казармы.





Writer(s): LALO GUERRERO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.