Paroles et traduction Lucha Reyes - Una carta al Cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una carta al Cielo
A Letter to Heaven
Llevando
a
un
pobre
niño,
sujeto
de
la
mano,
Leading
a
poor
child,
held
by
the
hand,
Se
presento
al
sargento,
un
hombre
en
el
cuartel.
He
introduced
himself
to
the
sergeant,
a
man
in
the
barracks.
El
mundo
esta
perdido,
le
dijo
acalorado,
The
world
is
lost,
he
said,
heatedly,
Le
traigo
este
muchacho,
tan
chico
y
por
ladron.
I
bring
you
this
boy,
so
young
and
a
thief.
Calmese
y
tome
asiento,
demas
esta
estrujarlo,
Calm
down
and
take
a
seat,
it
is
useless
to
squeeze
him,
Que
es
lo
que
le
ha
robado,
dijo
la
autoridad.
What
has
he
stolen
from
you,
said
the
authority.
Robo
un
ovillo
de
hilo,
en
una
de
mis
tiendas
He
stole
a
ball
of
yarn,
in
one
of
my
shops.
Por
eso
castigarlo,
merece
sin
piedad
He
deserves
to
be
punished
mercifully
for
this.
Robo
un
ovillo
de
hilo,
en
una
de
mis
tiendas
He
stole
a
ball
of
yarn,
in
one
of
my
shops.
Por
eso
castigarlo,
merece
sin
piedad.
He
deserves
to
be
punished
mercifully
for
this.
La
autoridad
pregunta,
dime
carita
sucia
The
authority
asks,
tell
me,
dirty
face
Si
es
cierto
lo
que
dice,
y
cesa
de
llorar,
If
it
is
true
what
he
says,
and
stop
crying,
El
niño
le
responde,
es
cierto
mi
sargento
The
boy
answers,
it
is
true,
my
sergeant
Robe
un
ovillo
de
hilo,
para
asi
hacer
llegar,
I
stole
a
ball
of
yarn,
to
make
it
reach,
A
mi
blanca
cometa,
hacia
el
azul
del
cielo
My
white
kite,
towards
the
blue
sky
Alla
donde
se
ha
ido,
mi
adorada
mamá,
Where
my
beloved
mother
has
gone,
No
ven
que
hay
una
carta,
prendida
en
mi
juguete
Don't
you
see
there
is
a
letter,
attached
to
my
toy?
Perdonenme
si
en
ella,
yo
quise
preguntar.
Forgive
me
if
in
it,
I
wanted
to
ask.
Por
que
mamita
linda,
por
que
te
fuiste
lejos,
Why,
pretty
mommy,
why
did
you
go
far
away?
Dejandome
tan
solo,
con
mi
pobre
papá,
Leaving
me
all
alone,
with
my
poor
dad,
Por
que
mamita
linda,
por
que
te
fuiste
lejos,
Why,
pretty
mommy,
why
did
you
go
far
away?
Dejandome
tan
solo,
con
mi
pobre
papá
Leaving
me
all
alone,
with
my
poor
dad.
La
autoridad
pregunta,
dime
carita
sucia
The
authority
asks,
tell
me,
dirty
face
Si
es
cierto
lo
que
dice,
y
cesa
de
llorar,
If
it
is
true
what
he
says,
and
stop
crying,
El
niño
le
responde,
es
cierto
mi
sargento
The
boy
answers,
it
is
true,
my
sergeant
Robe
un
ovillo
de
hilo,
para
asi
hacer
llegar,
I
stole
a
ball
of
yarn,
to
make
it
reach,
A
mi
blanca
cometa,
hacia
el
azul
del
cielo
My
white
kite,
towards
the
blue
sky
Alla
donde
se
ha
ido,
mi
adorada
mamá,
Where
my
beloved
mother
has
gone,
No
ven
que
hay
una
carta,
prendida
en
mi
juguete
Don't
you
see
there
is
a
letter,
attached
to
my
toy?
Perdonenme
si
en
ella,
yo
quise
preguntar.
Forgive
me
if
in
it,
I
wanted
to
ask.
Por
que
mamita
linda,
por
que
te
fuiste
lejos,
Why,
pretty
mommy,
why
did
you
go
far
away?
Dejandome
tan
solo,
con
mi
pobre
papá,
Leaving
me
all
alone,
with
my
poor
dad,
Por
que
mamita
linda,
por
que
te
fuiste
lejos,
Why,
pretty
mommy,
why
did
you
go
far
away?
Dejandome
tan
solo,
con
mi
pobre
papá
Leaving
me
all
alone,
with
my
poor
dad.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): salvador oda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.