Paroles et traduction Lucha Villa - Alfonsina y el Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfonsina y el Mar
Alfonsina and the Sea
Por
la
blanca
arena
Along
the
white
sands
Que
lame
el
mar
That
the
sea
laps
Su
pequeña
huella
Her
tiny
footprints
No
vuelve
más
Will
never
return
Y
bajo
un
sendero
And
under
a
path
De
pena
y
silencio
llegó
Of
sorrow
and
silence,
she
reached
Hasta
el
agua
profunda
The
deep
water
Y
un
sendero
solo
And
a
path
only
De
penas
mudas
llegó
Of
silent
sorrows
reached
Hasta
la
espuma
As
far
as
the
foam
Sabe
Dios
qué
abismo
God
knows
what
abyss
Te
acompañó
Accompanied
you
Qué
dolores
viejos
What
old
pains
Calló
tu
voz
Silenced
your
voice
Para
recostarte
To
lay
you
down
Arrullada
en
el
canto
Lulled
by
the
song
De
las
caracolas
marinas
Of
the
seashells
La
canción
que
canta
The
song
that
sings
En
el
fondo
oscuro
del
mar
In
the
dark
depths
of
the
sea
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
You
leave,
Alfonsina,
with
your
solitude
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
What
new
poems
have
you
gone
to
search
for?
Una
voz
antigua
An
ancient
voice
De
viento
y
de
sal
Of
wind
and
salt
Te
requiebra
el
alma
Breaks
your
soul
Y
la
está
llevando
And
is
taking
it
Y
te
vas
hacia
allá
And
you
go
towards
there
Como
en
sueños
As
in
dreams
Vestida,
Alfonsina
Clothed,
Alfonsina
Vestida
de
mar
Clothed
in
the
sea
Cinco
sirenitas
Five
little
mermaids
Te
llevarán
Will
carry
you
Por
caminos
de
algas
Along
paths
of
seaweed
Y
fosforescentes
And
phosphorescent
Caballos
marinos
harán
Seahorses
will
perform
Una
ronda
a
tu
lado
A
round
dance
by
your
side
Y
los
habitantes
And
the
inhabitants
Del
agua
van
a
jugar
Of
the
water
will
come
to
play
Pronto
a
tu
lado
Soon
by
your
side
Bájame
la
lámpara
Lower
the
lamp
for
me
Un
poco
más
A
little
more
Déjame
que
duerma
Let
me
sleep
Nodriza,
en
paz
Nursemaid,
in
peace
Y
si
llama
él
And
if
he
calls
No
le
digas
que
estoy
Don't
tell
him
I'm
here
Dile
que
Alfonsina
no
vuelve
Tell
him
that
Alfonsina
will
not
return
Y
si
llama
él
And
if
he
calls
No
le
digas
nunca
que
estoy
Don't
ever
tell
him
that
I'm
here
Di
que
me
he
ido
Say
that
I
have
gone
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
You
leave,
Alfonsina,
with
your
solitude
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
What
new
poems
have
you
gone
to
search
for?
Una
voz
antigua
An
ancient
voice
De
viento
y
de
sal
Of
wind
and
salt
Te
requiebra
el
alma
Breaks
your
soul
Y
la
está
llevando
And
is
taking
it
Y
te
vas
hacia
allá
And
you
go
towards
there
Como
en
sueños
As
in
dreams
Dormida,
Alfonsina
Sleeping,
Alfonsina
Vestida
de
mar
Clothed
in
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.