Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cucurrucucú Paloma
Kuckuruckucku Taube
Dicen
que
por
las
noches
nomás
se
le
iba
en
puro
llorar
Man
sagt,
dass
er
die
Nächte
nur
mit
Weinen
verbrachte
Dicen
que
no
comía
nomas
se
le
iba
en
puro
tomar
Man
sagt,
er
aß
nicht,
er
verbrachte
die
Zeit
nur
mit
Trinken
Juran
que
el
mismo
cielo
se
estremecía
al
oír
su
llanto
Sie
schwören,
dass
der
Himmel
selbst
erbebte,
als
sie
sein
Wehklagen
hörten
Como
sufrió
por
ella
que
hasta
en
su
muerte
la
fue
llamando
Wie
er
um
mich
litt,
dass
er
selbst
in
seinem
Tode
nach
mir
rief
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
De
pasión
mortal
Vor
tödlicher
Leidenschaft
Que
una
paloma
triste
muy
de
mañana
le
va
a
cantar
Dass
eine
traurige
Taube
ihm
sehr
früh
am
Morgen
singen
wird
A
la
casita
sola
con
sus
puertitas
de
par
en
par
An
dem
einsamen
Häuschen
mit
seinen
weit
geöffneten
Türchen
Juran
que
esa
paloma
no
es
otra
cosa
más
que
su
alma
Sie
schwören,
dass
diese
Taube
nichts
anderes
ist
als
seine
Seele
Que
todavía
la
espera
a
que
regrese
la
desdichada
Die
immer
noch
auf
mich
wartet,
dass
ich,
die
Unglückliche,
zurückkehre
Cucurrucucú
Kuckuruckucku
Cucurrucucú
Kuckuruckucku
Las
piedras
jamás
Die
Steine
niemals,
Que
van
a
saber
was
werden
sie
wissen
(Cucurrucucú)
(Kuckuruckucku)
Cucurrucucú
Kuckuruckucku
(Cucurrucucú)
(Kuckuruckucku)
Ya
no
le
llores
weine
ihm
nicht
mehr
nach.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Galindo, Ramiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.