Lucha Villa - De Parte de Quien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucha Villa - De Parte de Quien




De Parte de Quien
From Whom
De modo que me dices
So You Tell Me
Que a mi amor has perdonado
You have forgiven my love
Que ya no tenga pendiente
That I no longer have to worry
Y que regrese a tu lado
And that I can return to your side
Que ya todo lo pasado
That all that has passed
Lo enterraste desde ayer
You buried yesterday
Que no me preocupe nada
That I should not worry about anything
Que no me preocupe nada
That I should not worry about anything
Que me vuelves a querer
That you love me again
Pero a solas me pregunto:
But I ask myself in private:
¿Qué es lo te hace creer
What makes you think
Que necesito tus brazos
That I need your arms
Para sentirme mujer?
To feel like a woman?
¡Qué poquito me conoces
How little you know me
Y qué poquito has de ser!
And how little you must be!
¿Quién te ha dicho tal mentira
Who told you such a lie
Quién te ha dicho tal mentira
Who told you such a lie
Dime, dime de parte de quién?
Tell me, tell me from whom?
¡Uy, ja!
Oh, ha!
De veras que no te mides
You really don't measure yourself
Con tu tonta vanidad
With your foolish vanity
Se te subieron los humos
Your fumes have risen
Como que quieres volar
Like you want to fly
Ya mírate en un espejo
Look at yourself in a mirror
Para que te haga pensar
So that it will make you think
Que el tren aquel que esperabas
That the train you were waiting for
Que el tren aquel que esperabas
That the train you were waiting for
Se te acaba de pasar
Has just passed you by
Pero a solas me pregunto:
But I ask myself in private:
¿Qué es lo te hace creer
What makes you think
Que necesito tus brazos
That I need your arms
Para sentirme mujer?
To feel like a woman?
¡Qué poquito me conoces
How little you know me
Y qué poquito has de ser!
And how little you must be!
¿Quién te ha dicho tal mentira
Who told you such a lie
Quién te ha dicho tal mentira
Who told you such a lie
Dime, dime de parte de quién?
Tell me, tell me from whom?





Writer(s): Federico Méndez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.