Paroles et traduction Lucha Villa - De Parte de Quien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Parte de Quien
From Whom
De
modo
que
tú
me
dices
So
You
Tell
Me
Que
a
mi
amor
has
perdonado
You
have
forgiven
my
love
Que
ya
no
tenga
pendiente
That
I
no
longer
have
to
worry
Y
que
regrese
a
tu
lado
And
that
I
can
return
to
your
side
Que
ya
todo
lo
pasado
That
all
that
has
passed
Lo
enterraste
desde
ayer
You
buried
yesterday
Que
no
me
preocupe
nada
That
I
should
not
worry
about
anything
Que
no
me
preocupe
nada
That
I
should
not
worry
about
anything
Que
me
vuelves
a
querer
That
you
love
me
again
Pero
a
solas
me
pregunto:
But
I
ask
myself
in
private:
¿Qué
es
lo
te
hace
creer
What
makes
you
think
Que
necesito
tus
brazos
That
I
need
your
arms
Para
sentirme
mujer?
To
feel
like
a
woman?
¡Qué
poquito
me
conoces
How
little
you
know
me
Y
qué
poquito
has
de
ser!
And
how
little
you
must
be!
¿Quién
te
ha
dicho
tal
mentira
Who
told
you
such
a
lie
Quién
te
ha
dicho
tal
mentira
Who
told
you
such
a
lie
Dime,
dime
de
parte
de
quién?
Tell
me,
tell
me
from
whom?
De
veras
que
no
te
mides
You
really
don't
measure
yourself
Con
tu
tonta
vanidad
With
your
foolish
vanity
Se
te
subieron
los
humos
Your
fumes
have
risen
Como
que
quieres
volar
Like
you
want
to
fly
Ya
mírate
en
un
espejo
Look
at
yourself
in
a
mirror
Para
que
te
haga
pensar
So
that
it
will
make
you
think
Que
el
tren
aquel
que
esperabas
That
the
train
you
were
waiting
for
Que
el
tren
aquel
que
esperabas
That
the
train
you
were
waiting
for
Se
te
acaba
de
pasar
Has
just
passed
you
by
Pero
a
solas
me
pregunto:
But
I
ask
myself
in
private:
¿Qué
es
lo
te
hace
creer
What
makes
you
think
Que
necesito
tus
brazos
That
I
need
your
arms
Para
sentirme
mujer?
To
feel
like
a
woman?
¡Qué
poquito
me
conoces
How
little
you
know
me
Y
qué
poquito
has
de
ser!
And
how
little
you
must
be!
¿Quién
te
ha
dicho
tal
mentira
Who
told
you
such
a
lie
Quién
te
ha
dicho
tal
mentira
Who
told
you
such
a
lie
Dime,
dime
de
parte
de
quién?
Tell
me,
tell
me
from
whom?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Méndez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.