Lucha Villa - El Gusto - traduction des paroles en allemand

El Gusto - Lucha Villatraduction en allemand




El Gusto
Das Vergnügen
Date gusto vida mía, que yo me daré otro tanto
Genieß es, mein Leben, denn ich gönn' mir ebenso viel
Que yo me daré otro tanto, date gusto vida mía
Denn ich gönn' mir ebenso viel, genieß es, mein Leben
No vaya a ser que algún día, el gusto se vuelva llanto
Nicht dass eines Tages, das Vergnügen zu Tränen wird
El gusto se vuelva llanto, date gusto vida mía
Das Vergnügen zu Tränen wird, genieß es, mein Leben
Ay, la, la, la, hay la, la ay, la, la, la, ay la, la
Ay, la, la, la, hay la, la ay, la, la, la, ay la, la
Date gusto vida mía, que yo me daré otro tanto
Genieß es, mein Leben, denn ich gönn' mir ebenso viel
No vaya a ser que algún día, el gusto se vuelva llanto
Nicht dass eines Tages, das Vergnügen zu Tränen wird
Ese gusto es el demonio, que a los muertos resucita
Dies Vergnügen ist der Teufel, der die Toten auferweckt
Que a los muertos resucita, ese gusto es el demonio
Der die Toten auferweckt, dies Vergnügen ist der Teufel
Salen de la sepultura, moviendo la cabecita
Sie entsteigen dem Grabe, ihr Köpfchen wiegend
Moviendo la cabecita, ese gusto es el demonio
Ihr Köpfchen wiegend, dies Vergnügen ist der Teufel
Ay, la, la, la, ay la, la ay, la, la, la, ay la, la
Ay, la, la, la, ay la, la ay, la, la, la, ay la, la
Este gusto es el demonio, que a los muertos resucita
Dies Vergnügen ist der Teufel, der die Toten auferweckt
Salen de la sepultura, moviendo la cabecita
Sie entsteigen dem Grabe, ihr Köpfchen wiegend
Cantando el gustito estaba, cuando me quedé dormido
Ich sang vom Vergnügen, als ich einschlief
Cuando me quedé dormido, cantando el gustito estaba
Als ich einschlief, sang ich vom Vergnügen
Mi mamá me despertaba, yo me hacía el desentendido
Meine Mama weckte mich, ich tat so, als ob ich nichts bemerkte
Para ver si me dejaba, otro ratito contigo
Um zu sehen, ob sie mich ließe, noch ein Weilchen bei dir
Ay, la, la, la, ay la, la ay, la, la, la, ay la, la
Ay, la, la, la, ay la, la ay, la, la, la, ay la, la
Cantando el gustito estaba, cuando me quedé dormido
Ich sang vom Vergnügen, als ich einschlief
Mi mamá me despertaba, yo me hacía el desentendido
Meine Mama weckte mich, ich tat so, als ob ich nichts bemerkte
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay





Writer(s): Silvestre Vargas Vazquez, Ruben Fuentes Gasson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.