Lucha Villa - El Güero Garcia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucha Villa - El Güero Garcia




El Güero Garcia
El Güero Garcia
Nomás tres cosas tenía
Just three things I had
Caballo, perro y mujer
Horse, dog and woman
Caballo
Horse
De pura sangre, bonito de buen correr
Thoroughbred, beautiful and fast
Y un perro de raza fina
And a dog of fine breed
Cachorro de buena ley
Puppy of good law
Y su mujer Adelina
And his wife Adelina
Una hembra de muy buen ver
A woman of great beauty
Esas tres cosas son mías
These three things are mine
Que no las pretenda naiden
No one can claim them
Gritaba el Güero García
Shouted Güero García
Como diciéndole al aire
As if speaking to the air
Por eso hay lumbre en sus ojos
That's why there is fire in his eyes
Cuando a su mujer decía
When he asks his wife
¿Dónde has dormido esta noche?
Where did you sleep last night?
Que está tu almohada tan fría
Your pillow is so cold
Desde en vida de mis padres
Ever since my parents died
He caminado dormida
I have been sleepwalking
Pero ni ancina te ofendo
But I still don't offend you
Pos de naiden soy querida
Because I am not loved by anyone
"Yo tengo el sueño pesado"
"I am a heavy sleeper"
Le grita el Güero Enojao
The Güero shouts angrily
"Pero a veces pelo el ojo
"But sometimes I keep an eye open
Y es cuando mato venao"
And that's when I kill deer"
Ay, comadrita, se me hace que nos cayeron
Oh, my dear friend, I think we're in trouble
Tranquilo
Relax
Descansa el potro bajo la luna dormido
The horse rests under the moon, sleeping
Tranquilo descansa el perro
Relax, the dog rests
Cuidando a su fiel amigo
Watching over his faithful friend
Pero esa noche Adelina
But that night Adelina
En otros brazos queridos
In other loving arms
Con besos prende la lumbre
Kisses ignite the fire
Que no enciende su marido
That her husband cannot ignite
A las orillas del río
On the banks of the river
Antes de que el sol naciera
Before the sun rose
Se han encontrado dos cuerpos
Two bodies were found
Que naiden reconociera
That no one recognized
Por las patas de un caballo
By the legs of a horse
Los cuerpos han destrozado
The bodies have been destroyed
Y las mordidas de un perro
And the bites of a dog
Sus rostros desfiguraron
Their faces disfigured
Aquel que es hombre de veras
He who is a true man
Ha de encontrar donde deja
Must find where he leaves
Caballo, perro y pistola
Horse, dog and gun
Con más razón a su vieja
With even more reason, his woman
Pos como el Güero decía
As the Güero used to say
"Yo perdí a quién adoraba
"I lost the one I adored
Tal vez por andar dormida
Maybe for sleepwalking
El diablo se la cargará"
The devil will take her away"





Writer(s): Irma Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.