Lucha Villa - La Mentira - traduction des paroles en allemand

La Mentira - Lucha Villatraduction en allemand




La Mentira
Die Lüge
Se te olvida, que me quieres a pesar de lo que dices,
Du vergisst, dass du mich liebst, trotz allem, was du sagst,
Pues llevamos en el alma cicatrices, imposibles, de borrar
Denn wir tragen Narben in der Seele, unauslöschlich.
Se te olvida, que hasta puedo hacerte mal si me decido,
Du vergisst, dass ich dir sogar wehtun kann, wenn ich mich dazu entschließe,
Pues tu amor lo tengo muy comprometido, pero a fuerza, no será
Denn deine Liebe habe ich fest im Griff, aber erzwingen werde ich sie nicht.
Y hoy resulta, que no soy de la estatura de tu vida
Und heute stellt sich heraus, dass ich deinem Leben nicht gewachsen bin,
Y al dejarme casi, casi se te olvida
Und als du mich verlässt, vergisst du beinahe,
Que hay un pacto entre los dos
Dass es einen Pakt zwischen uns beiden gibt.
De mi parte, te devuelvo, tu promesa de adorarme,
Meinerseits gebe ich dir dein Versprechen zurück, mich zu verehren,
Ni siquiera sientas pena por dejarme,
Nicht einmal Mitleid sollst du fühlen, mich zu verlassen,
Que ese pacto, no es con Dios
Denn dieser Pakt ist nicht mit Gott geschlossen.
Y hoy resulta, que no soy de la estatura de tu vida,
Und heute stellt sich heraus, dass ich deinem Leben nicht gewachsen bin,
Y al dejarme casi, casi se te olvida
Und als du mich verlässt, vergisst du beinahe,
Que hay un pacto entre los dos
Dass es einen Pakt zwischen uns beiden gibt.
De mi parte, te devuelvo, tu promesa de adorarme,
Meinerseits gebe ich dir dein Versprechen zurück, mich zu verehren,
Ni siquiera sientas pena por dejarme, que ese pacto no es con Dios
Nicht einmal Mitleid sollst du fühlen, mich zu verlassen, denn dieser Pakt ist nicht mit Gott geschlossen.





Writer(s): Alvaro Carrillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.