Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Muerte de un Gallero
Der Tod eines Hahnenkämpfers
Nadie
soñaba
ni
el
día
Niemand
ahnte
den
Tag,
Ni
como
habría
de
acabar
Noch
wie
er
enden
würde,
Don
Luis
macarena
el
cojo
Don
Luis
Macarena,
der
Hinkende,
Villano
del
Chiconcuac
Schurke
von
Chiconcuac.
Deshonra
de
aquel
poblado
Schande
jenes
Dorfes,
Gallero
profesional
Professioneller
Hahnenkämpfer.
Hagan
apuestas,
señores
Macht
eure
Wetten,
meine
Herren,
Que
un
hombre
va
a
desafiar
Dass
ein
Mann
herausfordern
wird
Al
partido
Macarena
Die
Macarena-Seite
Y
a
Luis
muy
en
especial
Und
Luis
ganz
besonders,
Que
no
respeta
mi
gallo
Dass
er
meinen
Hahn
nicht
achtet,
Ni
lo
que
haya
que
apostar
Noch
was
es
zu
wetten
gilt.
Tu
vida
contra
mi
vida
Dein
Leben
gegen
mein
Leben,
No
te
me
vas
a
rajar
Du
wirst
mir
nicht
davonlaufen.
Contesta
así
Macarena
So
antwortet
Macarena,
Y
no
te
me
vas
a
rajar
Und
du
wirst
mir
nicht
davonlaufen.
Tu
vida
contra
mi
vida
Dein
Leben
gegen
mein
Leben,
Pelea
hay
que
la
hay
Gekämpft
wird,
das
steht
fest!
Cierren
las
puertas,
señores
Schließt
die
Tore,
meine
Herren,
Yo
mismo
voy
a
soltar
Ich
selbst
werde
ihn
loslassen.
Y
váyanle
encendiendo
cirios
Und
zündet
schon
Kerzen
an
A
quien
me
vino
insultar
Für
den,
der
kam,
mich
zu
beleidigen.
Tu
giro
patas
chorredas
Dein
gesprenkelter
Hahn
mit
den
schmutzigen
Beinen
Mi
prieto
el
Águila
Real
Gegen
meinen
Dunklen,
den
Königsadler.
Y
enmudeció
el
palenque
Und
die
Arena
verstummte,
Cuando
un
giraso
en
el
redondel
Als
ein
mächtiger
gesprenkelter
Hahn
im
Rund,
Volando
al
ras
del
suelo
Flach
über
dem
Boden
fliegend,
Sin
darle
tiempo
a
Don
Luis
soltar
Ohne
Don
Luis
Zeit
zum
Loslassen
zu
geben,
Se
le
estrelló
en
el
pecho
Ihm
auf
die
Brust
schlug,
Se
le
estrelló
en
la
cara
Ihm
ins
Gesicht
schlug,
Y
con
fieras
cuchilladas
Und
mit
wilden
Messerstichen
La
vida
le
arrebató
Ihm
das
Leben
nahm.
Y
enmudeció
el
palenque
Und
die
Arena
verstummte,
Cuando
el
giro
enloquecido
Als
der
rasende
gesprenkelte
Hahn
Remataba
a
Macarena
Macarena
erledigte
Poniéndose
alegre
a
cantar
Und
fröhlich
zu
krähen
begann.
Cierren
las
puertas,
señores
Schließt
die
Tore,
meine
Herren,
Yo
mismo
voy
a
soltar
Ich
selbst
werde
ihn
loslassen.
Y
váyanle
encendiendo
cirios
Und
zündet
schon
Kerzen
an
A
quien
me
vino
a
insultar
Für
den,
der
kam,
mich
zu
beleidigen.
Tu
giro
patas
chorreadas
Dein
gesprenkelter
Hahn
mit
den
schmutzigen
Beinen,
Tu
giro
patas
chorreadas
Dein
gesprenkelter
Hahn
mit
den
schmutzigen
Beinen
Contra
mi
prieto
el
Águila
Real
Gegen
meinen
Dunklen,
den
Königsadler.
Y
enmudeció
el
palenque
Und
die
Arena
verstummte,
Cuando
un
giraso
en
el
redondel
Als
ein
mächtiger
gesprenkelter
Hahn
im
Rund,
Volando
al
ras
del
suelo
Flach
über
dem
Boden
fliegend,
Sin
darle
tiempo
a
Don
Luis
soltar
Ohne
Don
Luis
Zeit
zum
Loslassen
zu
geben,
Se
le
estrelló
en
el
pecho
Ihm
auf
die
Brust
schlug,
Se
le
estrelló
en
la
cara
Ihm
ins
Gesicht
schlug,
Y
con
fieras
cuchilladas
Und
mit
wilden
Messerstichen
La
vida
le
arrebató
Ihm
das
Leben
nahm.
Y
enmudeció
el
palenque
Und
die
Arena
verstummte,
Cuando
el
giro
enloquecido
Als
der
rasende
gesprenkelte
Hahn
Remataba
a
Macarena
Macarena
erledigte
Poniéndose
alegre
a
cantar
Und
fröhlich
zu
krähen
begann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Mendez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.