Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Negra Noche
Die Schwarze Nacht
La
negra
noche
tendió
su
manto
Die
schwarze
Nacht
breitete
ihren
Mantel
aus
Surgió
la
niebla,
murió
la
luz
Der
Nebel
stieg
auf,
das
Licht
erlosch
Y
en
las
tinieblas
de
mi
alma
triste
Und
in
der
Finsternis
meiner
traurigen
Seele
Como
una
estrella
brotaste
tú
Wie
ein
Stern
erschienst
du
Ven,
ilumina
la
árida
senda
Komm,
erleuchte
den
öden
Pfad
Por
donde
vaga
loca
ilusión
Wo
die
verrückte
Illusion
umherschweift
Dame
tan
solo
una
esperanza
Gib
mir
nur
eine
Hoffnung
Que
fortifique
mi
corazón
Die
mein
Herz
stärke
Como
en
las
noches
(nace
el
rocío)
Wie
in
den
Nächten
(der
Tau
entsteht)
Y
en
los
jardines
(nace
la
flor)
Und
in
den
Gärten
(die
Blume
erblüht)
Así
en
mi
alma
So
in
meiner
Seele
Nació
mi
amor
Entstand
meine
Liebe
Ya
veo
que
asoma
(tras
la
ventana)
Schon
seh'
ich,
es
erscheint
(hinter
dem
Fenster)
Tu
rostro
de
ángel
(encantador)
Dein
Engelsgesicht
(bezaubernd)
Siento
la
dicha
Ich
fühle
das
Glück
Dentro
de
mi
alma
In
meiner
Seele
Ya
no
hay
tinieblas,
ya
no
hay
tinieblas
Keine
Finsternis
mehr,
keine
Finsternis
mehr
Ya
salió
el
sol
Die
Sonne
ist
aufgegangen
Como
en
las
noches
(nace
el
rocío)
Wie
in
den
Nächten
(der
Tau
entsteht)
Y
en
los
jardines
(nace
la
flor)
Und
in
den
Gärten
(die
Blume
erblüht)
Así
en
mi
alma
So
in
meiner
Seele
Nació
mi
amor
Entstand
meine
Liebe
Ya
veo
que
asoma
(tras
la
ventana)
Schon
seh'
ich,
es
erscheint
(hinter
dem
Fenster)
Tu
rostro
de
ángel
(encantador)
Dein
Engelsgesicht
(bezaubernd)
Siento
la
dicha
Ich
fühle
das
Glück
Dentro
de
mi
alma
In
meiner
Seele
No
hay
tinieblas,
ya
no
hay
tinieblas
Keine
Finsternis,
keine
Finsternis
mehr
Ya
salió
el
sol
Die
Sonne
ist
aufgegangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio Donato Uranga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.