Lucha Villa - La Negra Noche - traduction des paroles en allemand

La Negra Noche - Lucha Villatraduction en allemand




La Negra Noche
Die Schwarze Nacht
La negra noche tendió su manto
Die schwarze Nacht breitete ihren Mantel aus
Surgió la niebla, murió la luz
Der Nebel stieg auf, das Licht erlosch
Y en las tinieblas de mi alma triste
Und in der Finsternis meiner traurigen Seele
Como una estrella brotaste
Wie ein Stern erschienst du
Ven, ilumina la árida senda
Komm, erleuchte den öden Pfad
Por donde vaga loca ilusión
Wo die verrückte Illusion umherschweift
Dame tan solo una esperanza
Gib mir nur eine Hoffnung
Que fortifique mi corazón
Die mein Herz stärke
Como en las noches (nace el rocío)
Wie in den Nächten (der Tau entsteht)
Y en los jardines (nace la flor)
Und in den Gärten (die Blume erblüht)
Así en mi alma
So in meiner Seele
Niña adorada
Geliebter
Nació mi amor
Entstand meine Liebe
Ya veo que asoma (tras la ventana)
Schon seh' ich, es erscheint (hinter dem Fenster)
Tu rostro de ángel (encantador)
Dein Engelsgesicht (bezaubernd)
Siento la dicha
Ich fühle das Glück
Dentro de mi alma
In meiner Seele
Ya no hay tinieblas, ya no hay tinieblas
Keine Finsternis mehr, keine Finsternis mehr
Ya salió el sol
Die Sonne ist aufgegangen
Como en las noches (nace el rocío)
Wie in den Nächten (der Tau entsteht)
Y en los jardines (nace la flor)
Und in den Gärten (die Blume erblüht)
Así en mi alma
So in meiner Seele
Niña adorada
Geliebter
Nació mi amor
Entstand meine Liebe
Ya veo que asoma (tras la ventana)
Schon seh' ich, es erscheint (hinter dem Fenster)
Tu rostro de ángel (encantador)
Dein Engelsgesicht (bezaubernd)
Siento la dicha
Ich fühle das Glück
Dentro de mi alma
In meiner Seele
No hay tinieblas, ya no hay tinieblas
Keine Finsternis, keine Finsternis mehr
Ya salió el sol
Die Sonne ist aufgegangen





Writer(s): Emilio Donato Uranga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.