Paroles et traduction Lucha Villa - La Palma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí
traigo
un
sentimiento
Я
несу
в
себе
чувства,
Que
me
agobia
y
que
me
mata
Что
терзают
и
убивают,
De
acordarme
de
esa
ingrata
Вспоминая
ту
неблагодарную,
Que
trato
de
abandonarme
Что
попыталась
бросить
меня.
No
quisiera
ni
acordarme
Я
не
хотел
бы
и
вспоминать
De
esa
ingrata
y
cruel
mujer
Ту
неблагодарную
и
жестокую
женщину,
Que
siendo
yo
su
querencia
no
me
supo
corresponder
Что,
будучи
моим
увлечением,
не
смогла
ответить
взаимностью.
En
el
mar
está
una
palma
con
las
ramas
hasta
el
suelo
В
море
стоит
пальма
с
ветвями
до
земли,
Donde
se
van
a
llorar
los
que
no
tienen
consuelo
Где
собираются
плакать
те,
у
кого
нет
утешения.
Pobrecita
de
la
palma
Бедная
пальма,
Con
el
sol
se
marchitó
Под
солнцем
она
завяла.
Así
se
marchita
mi
alma
cuando
tú
le
dices
que
no
Так
же
увядает
моя
душа,
когда
ты
говоришь
"нет".
Yo
le
pregunté
a
la
palma
que
si
estaba
en
el
floreo
Я
спросил
пальму,
расцвела
ли
она,
Pa'
mandarle
por
correo
cuatro
suspiros
del
alma
Чтобы
послать
тебе
по
почте
четыре
вздоха
души.
Pobrecita
de
la
palma
Бедная
пальма,
Con
el
sol
se
marchitó
Под
солнцем
она
завяла.
Así
se
marchita
mi
alma
cuando
tú
le
dices
que
no
Так
же
увядает
моя
душа,
когда
ты
говоришь
"нет".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Aguilar Barraza, Guillermo Acosta Segura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.