Lucha Villa - Pasaste a La Historia - traduction des paroles en allemand

Pasaste a La Historia - Lucha Villatraduction en allemand




Pasaste a La Historia
Du Bist Geschichte Geworden
Ya pasó la amargura que me dejaste
Die Bitterkeit, die du mir hinterlassen hast, ist schon vorbei
Ya te puedo mirar cara a cara
Ich kann dir schon ins Gesicht sehen
Y hablarte de cosas que no sean de amor
Und mit dir über Dinge sprechen, die nichts mit Liebe zu tun haben
Ya me puedes contar sin que sufra
Du kannst mir schon erzählen, ohne dass ich leide,
Que pronto te casas
Dass du bald heiratest
Ya me puedes decir lo que quieras
Du kannst mir schon sagen, was du willst
Lo mismo me da
Es ist mir egal
Ya pasó lo que nunca pensé que pasara
Es ist schon passiert, was ich nie dachte, dass es passieren würde
Fueron tantas tus malas acciones
Es waren so viele deiner schlechten Taten
Que no fue posible querer y llorar
Dass es nicht möglich war zu lieben und zu weinen
Comprendí que el amor que vivimos
Ich verstand, dass die Liebe, die wir lebten,
Nomás yo lo daba
Nur ich sie gab
Y agarrando mi orgullo del suelo
Und meinen Stolz vom Boden aufhebend
Pensé en olvidar
Dachte ich ans Vergessen
Qué cariño tan grande te tuvo mi pecho
Welch große Zuneigung hatte meine Brust für dich
Va a pasar mucho tiempo
Es wird viel Zeit vergehen
Pa que otro te diga sinceras palabras de amor
Bis dir eine andere aufrichtige Worte der Liebe sagt
Tal vez nunca te digan "te quiero"
Vielleicht sagt dir nie eine andere "Ich liebe dich"
Con llanto en el alma
Mit Tränen in der Seele
Tal vez nunca te besen temblando
Vielleicht küsst dich nie eine andere zitternd
Con loca pasión
Mit rasender Leidenschaft
Qué cariño tan grande te tuvo mi pecho
Welch große Zuneigung hatte meine Brust für dich
Cuántas penas y cuántas vergüenzas
Wie viele Leiden und wie viele Schmach
Quedaron escritas con tanto dolor
Blieben mit so viel Schmerz geschrieben
Pero al fin, como amargos recuerdos
Aber schließlich, als bittere Erinnerungen,
Pasaste a la historia
Gingst du in die Geschichte ein
De ese libro que no terminaste
Jenes Buches, das du nicht beendet hast
Por falta de amor
Aus Mangel an Liebe





Writer(s): José Alfredo Jiménez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.