Paroles et traduction Lucha Villa - Popurrí: Allá en el Rancho Grande / Te He de Querer / Los Barandales del Puente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí: Allá en el Rancho Grande / Te He de Querer / Los Barandales del Puente
Potpourri: Allá en el Rancho Grande / Te He de Querer / Los Barandales del Puente
Ay-ajá,
ay,
ja-ja
Ay-aha,
ay,
ha-ha
Órale,
Lucha,
vámonos
a
mi
rancho,
ajá-ja
Come
on,
beautiful,
let's
go
to
my
ranch,
aha-ha
Allá
en
el
Rancho
Grande
Allá
en
el
Rancho
Grande
Allá
donde
vivía
(¿quién
vivía,
mi
vida?)
Where
I
used
to
live
(who
used
to
live
there,
my
darling?)
Había
una
rancherita
que
alegre
me
decía
There
was
a
ranch
girl
who
would
tell
me
cheerfully
Que
alegre
me
decía
(¿qué
te
decía,
Lucha?)
Who
would
tell
me
cheerfully
(what
would
she
tell
you,
sweetheart?)
Te
voy
a
hacer
tus
calzones
(¿cómo?)
I'm
going
to
make
you
your
pants
(how?)
Como
los
usa
el
ranchero
(¿de
qué
los
usa?,
ja,
ja)
Like
the
ones
the
rancher
wears
(what
does
he
wear
them
for?,
ha,
ha)
Te
los
comienzo
de
lana
(¿y
a
luego?)
I'll
start
them
with
wool
(and
then?)
Te
los
acabo
de
cuero
I'll
finish
them
with
leather
Allá
en
el
Rancho
Grande
Allá
en
el
Rancho
Grande
Allá
donde
vivía
Where
I
used
to
live
Había
una
rancherita
que
alegre
me
decía
There
was
a
ranch
girl
who
would
tell
me
cheerfully
Que
alegre
me
decía
(¿qué
te
decía?)
Who
would
tell
me
cheerfully
(what
would
she
tell
you?)
Te
he
de
querer
I
will
love
you
Te
he
de
adorar
I
will
adore
you
Aunque
le
pese
al
mundo
Even
if
the
world
disapproves
Si
se
enojan
porque
te
amo
If
they
get
angry
because
I
love
you
Más
adrede
lo
he
de
hacer
I'll
do
it
all
the
more
Te
he
de
querer
I
will
love
you
Te
he
de
adorar
I
will
adore
you
¿Qué
nos
puede
suceder?
What
can
happen
to
us?
¿Qué
admiración
les
causa
What
amazement
it
causes
them
Que
yo
quiera
a
esa
mujer?
That
I
should
love
that
woman?
Te
lo
digo
y
te
lo
cumplo
I
tell
you
this
and
I
will
keep
it
El
no
abandonarte
nunca
That
I
will
never
abandon
you
Te
lo
digo
y
te
lo
cumplo
I
tell
you
this
and
I
will
keep
it
El
no
amar
a
otra,
ninguna
That
I
will
never
love
another,
not
one
Te
he
de
querer
I
will
love
you
Te
he
de
adorar
I
will
adore
you
¿Qué
nos
puede
suceder?
What
can
happen
to
us?
¿Qué
admiración
les
causa
What
amazement
it
causes
them
Que
yo
quiera
a
esa
mujer?
That
I
should
love
that
woman?
Allá
en
el
Rancho
Grande
Allá
en
el
Rancho
Grande
Allá
donde
vivía
Where
I
used
to
live
Había
una
rancherita
There
was
a
ranch
girl
Que
alegre
me
decía
Who
would
tell
me
cheerfully
Que
alegre
me
decía
(¿qué
te
decía,
Luchota
linda?)
Who
would
tell
me
cheerfully
(what
would
she
tell
you,
lovely
Luchota?)
Nunca
te
fies
de
promesas
(¿por
qué?)
Never
trust
promises
(why?)
Ni
mucho
menos
de
amores
(es
lo
mejor,
fíjate)
Nor
much
less
love
(that's
the
best,
just
look)
Que
si
te
dan
calabazas
(ahí
sí
que
no)
Because
if
they
give
you
the
cold
shoulder
(not
that,
no)
Verás
lo
que
son
ardores
You'll
see
what
heartburn
is
Allá
en
el
Rancho
Grande
Allá
en
el
Rancho
Grande
Allá
donde
vivía
Where
I
used
to
live
Había
una
rancherita
que
alegre
me
decía
There
was
a
ranch
girl
who
would
tell
me
cheerfully
Que
alegre
me
decía
Who
would
tell
me
cheerfully
Los
barandales
del
puente
The
bridge
railings
Se
estremecen
cuando
paso
Tremble
when
I
pass
Dame
un
abrazo
Give
me
a
hug
Dame
tu
mano,
moreno
Give
me
your
hand,
dark-haired
one
Para
subir
al
tranvía
To
get
on
the
streetcar
Que
está
cayendo
Because
the
La
nieve
fría
Snow
is
falling
De
todos
a
ti
te
quiero
Of
all
of
them,
I
love
you
De
los
demás
no
hago
caso
I
pay
no
attention
to
the
others
Chinito
mío
My
handsome
one
Dame
un
abrazo
Give
me
a
hug
De
todos
a
ti
te
quiero
Of
all
of
them,
I
love
you
Por
eso
yo
lo
repito
That's
why
I
repeat
it
Dame
un
besito
Give
me
a
kiss
Allá
en
el
Rancho
Grande
Allá
en
el
Rancho
Grande
Allá
donde
vivía
Where
I
used
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfonso Esparza Oteo, Emilio Uranga, Jorge Del Moral, Unknown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.