Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Falta Mujer?
Was fehlt dir, Mann?
¿Qué
te
falta,
mujer,
qué
te
falta?
Was
fehlt
dir,
Mann,
was
fehlt
dir?
¿Qué
te
falta,
si
estás
a
mi
lado?
Was
fehlt
dir,
wenn
du
an
meiner
Seite
bist?
Soy
dichoso,
no
soy
desgraciado
Ich
bin
selig,
nicht
elend.
Tengo
madre
que
llora
por
mí
Ich
habe
eine
Mutter,
die
um
mich
weint.
Antenoche
soñé
que
te
amaba
Vorgestern
Nacht
träumte
ich,
dass
ich
dich
liebte,
Como
se
ama
una
vez
en
la
vida
Wie
man
nur
einmal
im
Leben
liebt.
Desperté
y
todo
era
mentira
Ich
erwachte
und
alles
war
eine
Lüge,
Ni
siquiera
me
acuerdo
de
ti
Ich
erinnere
mich
nicht
einmal
an
dich.
Eres
flor
que
entre
peña
naciste
Du
bist
eine
Blume,
die
zwischen
Felsen
geboren
wurde,
Y
naciste
para
padecer
Und
du
wurdest
geboren,
um
zu
leiden.
Yo
primero
conocí
a
mis
padres
Ich
kannte
zuerst
meine
Eltern,
Y
después,
a
una
ingrata
mujer
Und
danach
einen
undankbaren
Mann.
Si
te
quise,
no
fue
que
te
quise
Wenn
ich
dich
je
gewollt
habe,
dann
war
dies
kein
echtes
Wollen.
Si
te
amé
fue
por
pasar
el
rato
Wenn
ich
dich
liebte,
war
es
nur
zum
Zeitvertreib.
Ahí
te
mando
tu
triste
retrato
Da
schicke
ich
dir
dein
trauriges
Porträt,
Para
nunca
acordarme
de
ti
Um
mich
niemals
an
dich
zu
erinnern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.