Lucha Villa - San Juan del Rio - la Estampilla - - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucha Villa - San Juan del Rio - la Estampilla -




San Juan del Rio - la Estampilla -
Сан-Хуан-дель-Рио - Ла-Эстампилья -
Paloma, ¿de dónde vienes?
Голубка, откуда ты летишь?
Vengo de San Juan del Río
Я лечу из Сан-Хуан-дель-Рио.
Cobíjame con tus alas
Укрой меня своими крыльями,
Que ya me muero de frío
Ибо я умираю от холода.
Si fuera papel volara
Если б я была бумагой, я бы взлетела,
Si fuera tinta escribiera
Если б я была чернилами, я бы написала.
Quisiera ser estampilla
Я хотела бы быть маркой
Y en ese sobre me fuera
И на этом конверте улететь.
Por debajo de la arena
Под песком
Corre el agua y no la vemos
Течет вода, но мы ее не видим.
¿Cómo nos quisimos tanto?
Как мы могли так сильно любить друг друга,
Y ahora nos aborrecemos
А теперь мы друг друга презираем?
Paloma ve con violencia
Голубка, лети скорей
Dile a mi amor que me aguarde
И скажи моей любви, чтобы она меня подождала,
Que sufra y tenga pacencia
Чтобы она страдала и набралась терпения.
Que volveré aunque sea tarde
Я вернусь, даже если это будет поздно.
¡Ay-ah!
Ой-ой!
Paloma, ¿de dónde vienes?
Голубка, откуда ты летишь?
Subiendo y bajando lomas
Поднимаясь и опускаясь по холмам,
Aquí se acaban cantando
Здесь заканчивается пение,
Los versos de la paloma
Куплеты о голубке.





Writer(s): Juan Diego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.