Paroles et traduction Lucha Villa - Te Lo Advierto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
lo
advierto
I
warn
you
Mi
corazón
es
un
aventurero
corazón
My
heart
is
an
adventurous
heart
Te
lo
advierto
I
warn
you
Mi
corazón
no
tiene
ya
cadenas,
ni
prisión
My
heart
has
no
chains,
no
prison
Te
lo
advierto
I
warn
you
Mi
corazón
no
acepta
ya
ninguna
condición
My
heart
no
longer
accepts
any
conditions
Te
lo
advierto
I
warn
you
Si
tú
me
llegas
a
querer,
no
me
pidas
If
you
come
to
love
me,
don't
ask
me
Que
yo
te
tenga
que
ser
fiel
To
be
faithful
to
you
No
lo
esperes
porque
yo,
esa
costumbre
Don't
expect
it
because
I,
that
habit
Hace
tiempo
la
olvidé
I
forgot
it
long
ago
Te
lo
advierto
I
warn
you
Mejor
aléjate
de
mí
y
así
nunca
It's
better
to
stay
away
from
me
and
that
way
never
Tú
sufrirás
lo
que
sufrí
You
will
suffer
what
I
suffered
Tengo
mucho
que
ofrecer
y
en
cambio
a
ti
I
have
a
lot
to
offer
and
in
return
you
Te
falta
mucho
que
aprender
You
have
much
to
learn
Te
lo
advierto
I
warn
you
Mi
corazón
se
muere
de
deseos
y
de
pasión
My
heart
is
dying
of
desire
and
passion
Te
lo
advierto
I
warn
you
Mi
corazón
es
pleno
de
ternura
y
de
calor
My
heart
is
full
of
tenderness
and
warmth
Te
lo
advierto
I
warn
you
Mi
corazón
no
está
decepcionado
del
amor
My
heart
is
not
disappointed
in
love
Te
lo
advierto
I
warn
you
Si
tú
me
llegas
a
querer,
no
me
pidas
If
you
come
to
love
me,
don't
ask
me
Que
yo
te
tenga
que
ser
fiel
To
be
faithful
to
you
No
lo
esperes
porque
yo,
esa
costumbre
Don't
expect
it
because
I,
that
habit
Hace
tiempo
la
olvidé
I
forgot
it
long
ago
Te
lo
advierto
I
warn
you
Mejor
aléjate
de
mí
y
así
nunca
It's
better
to
stay
away
from
me
and
that
way
never
Tú
sufrirás
lo
que
sufrí
You
will
suffer
what
I
suffered
Tengo
mucho
que
ofrecer
y
en
cambio
a
ti
I
have
a
lot
to
offer
and
in
return
you
Te
falta
mucho
que
aprender
You
have
much
to
learn
Te
lo
advierto
I
warn
you
Te
lo
advierto
I
warn
you
Te
lo
advierto
I
warn
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique "coki" Navarro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.