Paroles et traduction Lucho Barrios - La Joya Del Pacífico
La Joya Del Pacífico
Жемчужина Тихого океана
Eres
un
arcoíris
de
múltiples
colores
Ты
радуга
разноцветных
красок,
Tú
Valparaíso,
puerto
principal
Ты
Вальпараисо,
главный
порт.
Tus
mujeres
son
blancas
margaritas
Твои
женщины
- белые
маргаритки,
Todas
ellas
arrancadas
de
tu
mar
Все
они
сорваны
с
твоего
моря.
Al
mirarte
de
Playa
Ancha,
lindo
puerto
Глядя
на
тебя
с
Плайя-Анча,
прекрасный
порт,
Allí
se
ven
las
naves
al
salir
y
al
entrar
Там
видны
корабли,
идущие
на
выход
и
на
вход.
El
marino
te
canta
esta
canción
Моряк
поет
тебе
эту
песню,
Yo
sin
ti
no
vivo,
puerto
de
mi
amor
Без
тебя
я
не
живу,
порт
моей
любви.
Del
cerro
Los
Placeres,
yo
me
pasé
al
Barón
С
холма
Серро-Лос-Пласерес
я
перебрался
в
Барон,
Me
vine
al
Cordillera
en
busca
de
tu
amor
Я
пришел
в
Кордильера
в
поисках
твоей
любви.
Te
fuiste
a
Cerro
Alegre
y
yo
siempre
detrás
Ты
ушла
на
Серро-Алегри,
а
я
всегда
позади,
Porteña
buena
moza
no
me
hagas
sufrir
más
Портовая
красавица,
не
заставляй
меня
больше
страдать.
La
plaza
de
la
Victoria
Площадь
Виктории,
Es
un
centro
social
o
Avenida
Pedro
Montt
Это
социальный
центр
или
проспект
Педро
Монтт,
Como
tú
no
hay
otra
igual
Другой
такой,
как
ты,
нет,
Mas
yo
quisiera
cantarte
con
todito
el
corazón
Но
я
хотел
бы
воспеть
тебя
всем
сердцем,
Torpedera
de
mi
ensueño,
Valparaíso
de
mi
amor
Минный
корабль
моей
мечты,
Вальпараисо
моей
любви.
En
mis
primeros
años
yo
quise
descubrir
В
ранние
годы
я
хотел
открыть
La
historia
de
tus
cerros
jugando
al
volantín
Историю
твоих
холмов,
играя
в
volantín.
Como
las
mariposas
que
vuelan
entre
las
rosas
Как
бабочки,
летающие
среди
роз,
Yo
recorrí
tus
cerros
hasta
el
último
confín
Я
бродил
по
твоим
холмам
до
самого
последнего
края.
Yo
me
alejé
de
ti,
puerto
querido
Я
уехал
от
тебя,
мой
любимый
порт,
Y
al
retornar
de
nuevo,
te
vuelvo
a
contemplar
И
вернувшись
снова,
снова
любуюсь
тобой,
La
Joya
del
Pacífico
te
llaman
los
marinos
Жемчужиной
Тихого
океана
называют
тебя
моряки,
Y
yo
te
llamo
encanto
como
Viña
del
Mar
А
я
называю
тебя
очарованием,
как
Винья-дель-Мар.
Del
cerro
Los
Placeres,
yo
me
pasé
al
Barón
С
холма
Серро-Лос-Пласерес
я
перебрался
в
Барон,
Me
vine
al
Cordillera
en
busca
de
tu
amor
Я
пришел
в
Кордильера
в
поисках
твоей
любви.
Te
fuiste
a
Cerro
Alegre
y
yo
siempre
detrás
Ты
ушла
на
Серро-Алегри,
а
я
всегда
позади,
Porteña
buena
moza
no
me
hagas
sufrir
más
Портовая
красавица,
не
заставляй
меня
больше
страдать.
La
plaza
de
la
Victoria
Площадь
Виктории,
Es
un
centro
social
o
Avenida
Pedro
Montt
Это
социальный
центр
или
проспект
Педро
Монтт,
Como
tú
no
hay
otra
igual
Другой
такой,
как
ты,
нет,
Mas
yo
quisiera
cantarte
con
todito
el
corazón
Но
я
хотел
бы
воспеть
тебя
всем
сердцем,
Torpedera
de
mi
ensueño,
Valparaíso
Минный
корабль
моей
мечты,
Вальпараисо,
Valparaíso
de
mi
amor
Вальпараисо
моей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Víctor Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.