Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodando en Tu Esquina
Wandering Around Your Corner
Esta
noche
tengo
ganas
de
buscarla
Tonight
I
feel
like
searching
for
you
De
borrar
lo
que
ha
pasado
y
perdonarla
To
erase
what
has
happened
and
forgive
you
Ya
no
me
importa
que
dirán
I
don't
care
what
they'll
say
Ni
de
las
cosas
que
habrán
Nor
of
the
things
that
will
happen
Total,
la
gente
siempre
habla
After
all,
people
always
talk
Yo
no
pienso
más
que
en
ella
a
toda
hora
I
can't
stop
thinking
about
you,
every
hour
Es
terrible
esta
pasión
devoradora
This
devouring
passion
is
terrible
Y
ella
siempre
sin
saber
And
you
never
know
Sin
si
quiera
sospechar
You
don't
even
suspect
Mi
deseo
de
volver
My
desire
to
come
back
¿Qúe
me
has
dado
vida
mía,
What
have
you
given
me,
my
life,
Que
ando
triste,
noche
y
día?
That
I'm
sad,
day
and
night?
Rondando
siempre
tu
esquina,
Always
prowling
around
your
corner,
Mirando
siempre
tu
casa
Always
looking
at
your
house
Y
esta
pasión
que
lastima
And
this
passion
that
hurts
Y
este
dolor
que
no
pasa
And
this
pain
that
doesn't
go
away
¿Hasta
cuando
iré
sufriendo
Until
when
will
I
suffer
El
tormento
de
tu
amor?
The
torment
of
your
love?
Este
pobre
corazón
que
no
la
olvida
This
poor
heart
that
can't
forget
you
Me
la
nombra
con
los
labios
de
su
herida
Names
you
with
the
lips
of
its
wound
Y
aundando
más
su
sin
sabor
And
even
more
its
sadness
La
mariposa
del
dolor
The
butterfly
of
pain
Cruzen
las
noches
de
mis
días
Crosses
the
nights
of
my
days
Compañeros
soy
en
noche
de
vervena
Companions
I
am
on
the
night
of
the
festival
Sin
embargo,
yo
no
puedo
con
mi
pena
However,
I
can't
cope
with
my
pain
Y
la
saber
que
ella
no
estás
And
knowing
that
you're
not
there
Sola,
triste,
y
sin
amor
Alone,
sad,
and
without
love
Me
pregunto
sin
cesar
I
ask
myself
without
ceasing
¿Qúe
me
has
dado
vida
mía,
What
have
you
given
me,
my
life,
Que
ando
triste,
noche
y
día?
That
I'm
sad,
day
and
night?
Rondando
siempre
tu
esquina,
Always
prowling
around
your
corner,
Mirando
siempre
tu
casa
Always
looking
at
your
house
Y
esta
pasión
que
lastima
And
this
passion
that
hurts
Y
este
dolor
que
no
pasa
And
this
pain
that
doesn't
go
away
¿Hasta
cuando
iré
sufriendo
Until
when
will
I
suffer
El
tormento
de
tu
amor?
The
torment
of
your
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cadicamo, Enrique, Charlo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.