Paroles et traduction Lucho Barrios - Rondando Tu Esquina
Rondando Tu Esquina
Rondando Your Corner
Esta
noche
tengo
ganas
de
buscarla
Tonight,
I
feel
like
looking
for
you
De
borrar
lo
que
ha
pasado
y
perdonarla
To
erase
what
has
happened
and
forgive
you
Ya
no
me
importa
el
qué
dirán
I
don't
care
anymore
what
people
will
say
Ni
de
las
cosas
que
hablarán
Or
the
things
they
will
talk
about
Total,
la
gente
siempre
habla
After
all,
people
always
talk
Yo
no
pienso
más
que
en
ella
a
toda
hora
I
can't
stop
thinking
about
you,
every
hour
Es
terrible
esta
pasión
devoradora
This
devouring
passion
is
terrible
Y
ella
siempre
sin
saber
And
you
remain
oblivious
Sin
siquiera
sospechar
Unaware
of
Mi
deseo
de
volver
My
desire
to
return
¿Qué
me
has
dado,
vida
mía
What
have
you
given
me,
my
love
Que
ando
triste
noche
y
día?
That
makes
me
sad,
day
and
night?
Rondando
siempre
tu
esquina
Always
lurking
around
your
corner
Mirando
siempre
tu
casa
Constantly
watching
your
house
Y
esta
pasión
que
lastima
And
this
painful
passion
Y
este
dolor
que
no
pasa
And
this
sorrow
that
never
fades
¿Hasta
cuándo
iré
sufriendo
How
long
must
I
endure
El
tormento
de
tu
amor?
The
torment
of
your
love?
Este
pobre
corazón
que
no
la
olvida
This
poor
heart,
which
cannot
forget
you
Me
la
nombra
con
los
labios
de
su
herida
Mentions
your
name
with
its
wounded
lips
Y
aún
dando
más
su
sinsabor
Even
as
it
tastes
its
bitterness
La
mariposa
del
dolor
The
butterfly
of
sorrow
Cruza
en
la
noche
de
mi
vida
Flutters
through
the
night
of
my
life
Compañeros,
hoy
en
noches
de
verbena
Comrades,
tonight
on
carnival
nights
Sin
embargo
yo
no
puedo
con
mi
pena
Yet
I
cannot
bear
my
pain
Y
al
saber
que
ya
no
estás
And
knowing
that
you
are
gone
Solo,
triste
y
sin
amor
Alone,
heartbroken,
and
unloved
Me
pregunto
sin
cesar
I
ask
myself,
over
and
over
again
¿Qué
me
has
dado,
vida
mía
What
have
you
given
me,
my
love
Que
ando
triste
noche
y
día?
That
makes
me
sad,
day
and
night?
Rondando
siempre
tu
esquina
Always
lurking
around
your
corner
Mirando
siempre
tu
casa
Constantly
watching
your
house
Y
esta
pasión
que
lastima
And
this
painful
passion
Y
este
dolor
que
no
pasa
And
this
sorrow
that
never
fades
¿Hasta
cuándo
iré
sufriendo
How
long
must
I
endure
El
tormento
de
tu
amor?
The
torment
of
your
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlo E. Cadicamo, Carlos Perez De La Riestra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.