Lucho Barrios - Rondando Tu Esquina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucho Barrios - Rondando Tu Esquina




Rondando Tu Esquina
Rondando Your Corner
Esta noche tengo ganas de buscarla
Tonight, I feel like looking for you
De borrar lo que ha pasado y perdonarla
To erase what has happened and forgive you
Ya no me importa el qué dirán
I don't care anymore what people will say
Ni de las cosas que hablarán
Or the things they will talk about
Total, la gente siempre habla
After all, people always talk
Yo no pienso más que en ella a toda hora
I can't stop thinking about you, every hour
Es terrible esta pasión devoradora
This devouring passion is terrible
Y ella siempre sin saber
And you remain oblivious
Sin siquiera sospechar
Unaware of
Mi deseo de volver
My desire to return
¿Qué me has dado, vida mía
What have you given me, my love
Que ando triste noche y día?
That makes me sad, day and night?
Rondando siempre tu esquina
Always lurking around your corner
Mirando siempre tu casa
Constantly watching your house
Y esta pasión que lastima
And this painful passion
Y este dolor que no pasa
And this sorrow that never fades
¿Hasta cuándo iré sufriendo
How long must I endure
El tormento de tu amor?
The torment of your love?
Este pobre corazón que no la olvida
This poor heart, which cannot forget you
Me la nombra con los labios de su herida
Mentions your name with its wounded lips
Y aún dando más su sinsabor
Even as it tastes its bitterness
La mariposa del dolor
The butterfly of sorrow
Cruza en la noche de mi vida
Flutters through the night of my life
Compañeros, hoy en noches de verbena
Comrades, tonight on carnival nights
Sin embargo yo no puedo con mi pena
Yet I cannot bear my pain
Y al saber que ya no estás
And knowing that you are gone
Solo, triste y sin amor
Alone, heartbroken, and unloved
Me pregunto sin cesar
I ask myself, over and over again
¿Qué me has dado, vida mía
What have you given me, my love
Que ando triste noche y día?
That makes me sad, day and night?
Rondando siempre tu esquina
Always lurking around your corner
Mirando siempre tu casa
Constantly watching your house
Y esta pasión que lastima
And this painful passion
Y este dolor que no pasa
And this sorrow that never fades
¿Hasta cuándo iré sufriendo
How long must I endure
El tormento de tu amor?
The torment of your love?





Writer(s): Charlo E. Cadicamo, Carlos Perez De La Riestra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.