Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bisogno di me
Ich brauche mich
Poesia
Cruda
for
life
Poesia
Cruda
für
immer
Luchè,
capitolo
primo,
ah
Luchè,
erstes
Kapitel,
ah
Vivo
nel
bisogno
di
me
Ich
lebe,
weil
ich
mich
brauche
Yeah,
yeah,
ah,
sì
Yeah,
yeah,
ah,
ja
Siamo
angeli
su
piantagioni
di
papavero
Wir
sind
Engel
auf
Mohnplantagen
Voliamo
come
farfalle,
pungiamo
come
aglio
Wir
fliegen
wie
Schmetterlinge,
stechen
wie
Knoblauch
Ho
imparato
che
il
più
odiato
custodisce
il
vero
Ich
habe
gelernt,
dass
der
Meistgehasste
die
Wahrheit
hütet
Con
un
ventaglio
di
soldi
prendiamo
in
giro
il
freddo
Mit
einem
Geldbündel
verspotten
wir
die
Kälte
Ah,
Gucci
questo,
Fendi
quello,
offendi
chi
era
un
fratello
Ah,
Gucci
hier,
Fendi
dort,
beleidige
den,
der
ein
Bruder
war
Morirò
nudo,
spogliami,
sono
pronto
al
flagello
Ich
werde
nackt
sterben,
zieh
mich
aus,
ich
bin
bereit
für
die
Geißelung
Mamma
perdonami
se
non
mi
riconosci
Mama,
vergib
mir,
wenn
du
mich
nicht
wiedererkennst
Loro
t'amano
fin
quando
non
realizzi
i
loro
sogni
Sie
lieben
dich,
bis
du
ihre
Träume
verwirklichst
E
ho
ingessato
braccia,
indossato
gessati
e
abbraccio
un
amico
Und
ich
habe
Arme
eingegipst,
Anzüge
getragen
und
umarme
einen
Freund
Brindiamo
a
un
sogno
lontano,
compriamo
un
attico
Wir
stoßen
auf
einen
fernen
Traum
an,
kaufen
ein
Penthouse
Dimenticare
le
case
assegnate
in
un
assegno
Vergessen
die
zugewiesenen
Häuser
in
einem
Scheck
La
nostra
storia
insegna
a
spenderli
senza
ritegno
Unsere
Geschichte
lehrt
uns,
sie
ohne
Zurückhaltung
auszugeben
Dalle
ragnatele
al
regno,
fierezza
scolpita
in
legno
Von
Spinnweben
zum
Königreich,
Stolz
in
Holz
geschnitzt
E
al
seno
prosperoso
la
tocco
e
poi
volo
in
cielo
Und
an
ihrer
üppigen
Brust
berühre
ich
sie
und
fliege
dann
in
den
Himmel
E
guardo
un
aquila
negli
occhi
e
dico
chiudi
il
becco
Und
ich
schaue
einem
Adler
in
die
Augen
und
sage:
Halt
den
Schnabel
Qui
si
offrono
senza
paura
di
un
aborto
Hier
bieten
sie
sich
ohne
Angst
vor
einer
Abtreibung
an
Poesia
cruda,
ci
siamo
imposti
in
un
industria
d'impostori
Poesia
Cruda,
wir
haben
uns
in
einer
Industrie
von
Hochstaplern
durchgesetzt
E
poi
abbiamo
scordato
chi
eravamo
Und
dann
haben
wir
vergessen,
wer
wir
waren
Il
freddo
delle
popolari,
il
freddo
delle
proprie
mani
Die
Kälte
der
Sozialwohnungen,
die
Kälte
der
eigenen
Hände
Se
minacci
spara
o
morirai
sparato
Wenn
du
bedrohst,
schieß
oder
du
wirst
erschossen
Non
giudicare
me,
sono
un
opera
incompiuta
Verurteile
mich
nicht,
ich
bin
ein
unvollendetes
Werk
Non
farmi
gettare
Spirito
Santo
sul
fuoco
sacro
Lass
mich
nicht
den
Heiligen
Geist
auf
das
heilige
Feuer
werfen
Brucia
brucia,
le
tue
urla
sembrano
mute
Es
brennt,
es
brennt,
deine
Schreie
scheinen
stumm
Ma
sarò
bravo,
ti
salverò
sputando
Aber
ich
werde
gut
sein,
ich
werde
dich
retten,
indem
ich
spucke
Vivo
nel
bisogno
di
me
Ich
lebe,
weil
ich
mich
brauche
Vivo
nel
bisogno
di
me
Ich
lebe,
weil
ich
mich
brauche
Vivo
nel
bisogno
di
me
Ich
lebe,
weil
ich
mich
brauche
Vivo
nel
bisogno
di
me
Ich
lebe,
weil
ich
mich
brauche
Vivo
nel
bisogno
di
me
Ich
lebe,
weil
ich
mich
brauche
Vivo
nel
bisogno
di
me
Ich
lebe,
weil
ich
mich
brauche
Vivo
nel
bisogno
di
me
Ich
lebe,
weil
ich
mich
brauche
Vivo
nel
bisogno
di
me
Ich
lebe,
weil
ich
mich
brauche
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Imprudente, Rosario Castagnola
Album
L1
date de sortie
19-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.