Paroles et traduction Luchè - La Notte di San Lorenzo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Notte di San Lorenzo
The Night of San Lorenzo
Fratm'
Geeno
My
Brother
Geeno
Sto
vicino
a
te
I'm
next
to
you
Ti
ho
sentita
triste
al
telefono
I
heard
you
sound
sad
on
the
phone
Ma
in
questi
casi
le
parole
non
servono
But
there
are
no
words
for
this
occasion
Ho
bisogno
di
abbracciarti
da
dietro
e
sussurrarti
all'orecchio
I
need
to
hold
you
from
behind
and
whisper
in
your
ear
"Sto
vicino
a
te"
"I'm
next
to
you"
Sotto
le
coperte
d'inverno
Under
the
winter
blankets
Sotto
le
stelle
la
notte
di
San
Lorenzo
Under
the
stars
on
the
Night
of
San
Lorenzo
Ho
bisogno
di
abbracciarti
da
dietro
e
sussurrarti
all'orecchio
I
need
to
hold
you
from
behind
and
whisper
in
your
ear
"Sto
vicino
a
te"
"I'm
next
to
you"
Se
penso
a
un
film
che
ci
rappresenta
If
I
think
of
a
film
that
represents
us
Immagina
un
finale
che
ci
lascia
a
bocca
aperta
Imagine
an
ending
that
leaves
us
speechless
Io
che
non
morirò
mai,
perché
sono
leggenda
Me
who
will
never
die
because
I'm
a
legend
Tu
che
a
una
proposta
indecente
rifiuti
l'offerta
You,
who
refuse
indecent
proposals
Cerca
un
posto
sul
motore
di
ricerca
Search
the
web
for
Un'isola
che
non
c'è,
una
spiaggia
deserta
An
island
that
doesn't
exist,
a
deserted
beach
Dove
con
gli
occhi
chiusi
fuggire
dalla
realtà
Where
we
can
close
our
eyes
and
escape
reality
E
guardare
al
futuro
come
Peter
Pan
And
look
to
the
future
like
Peter
Pan
Quante
volte
c'hai
creduto
veramente
How
many
times
have
you
truly
believed
A
quei
momenti
che
non
durano
per
sempre
In
those
moments
that
don't
last
forever
Hai
una
data
tatuata
sulla
pelle
You
have
a
date
tattooed
on
your
skin
La
temperatura
si
alzò
come
la
febbre
The
temperature
rose
like
a
fever
Io
sono
qui
per
toglierti
la
sicura
I'm
here
to
take
off
your
safety
Per
aprirti
ad
una
nuova
avventura
To
open
you
to
a
new
adventure
Tutti
noi
abbiamo
due
vite
All
of
us
have
two
lives
La
seconda
inizia
quando
capiamo
di
averne
una
The
second
one
starts
when
we
realize
we
have
one
Ma
che
parlamme
a
fà
But
why
are
we
talking
Sempe
d"e
stesse
cose
Always
about
the
same
things
Sto
vicino
a
te
I'm
next
to
you
Ti
ho
sentita
triste
al
telefono
I
heard
you
sound
sad
on
the
phone
Ma
in
questi
casi
le
parole
non
servono
But
there
are
no
words
for
this
occasion
Ho
bisogno
di
abbracciarti
da
dietro
e
sussurrarti
all'orecchio
I
need
to
hold
you
from
behind
and
whisper
in
your
ear
"Sto
vicino
a
te"
"I'm
next
to
you"
Sotto
le
coperte
d'inverno
Under
the
winter
blankets
Sotto
le
stelle
la
notte
di
San
Lorenzo
Under
the
stars
on
the
Night
of
San
Lorenzo
Ho
bisogno
di
abbracciarti
da
dietro
e
sussurrarti
all'orecchio
I
need
to
hold
you
from
behind
and
whisper
in
your
ear
"Sto
vicino
a
te"
"I'm
next
to
you"
"Sto
vicino
a
te"
"I'm
next
to
you"
"Sto
vicino
a
te"
"I'm
next
to
you"
Piedi
nella
sabbia
Feet
in
the
sand
Applaudiamo
il
sole
quando
tramonta
nell'acqua
We
applaud
the
sun
when
it
sets
in
the
water
Finché
non
mi
abbracci
con
la
faccia
sulla
pancia
Until
you
hug
me
with
your
face
on
my
belly
Finché
a
fidarsi
all'altro
non
è
una
minaccia
Until
trusting
someone
else
is
not
a
threat
Aria
di
vacanza,
esce
marijuana
dalla
stanza
Holiday
air,
marijuana
coming
out
of
the
room
Più
che
la
distanza
a
noi
ci
ha
uniti
una
mancanza
More
than
the
distance,
a
lack
has
united
us
Guarda
le
stelle,
c'è
un
messaggio
nella
galassia
Look
at
the
stars,
there's
a
message
in
the
galaxy
Siamo
destinati
a
essere
fuori
dalla
massa
We
are
destined
to
be
out
of
the
crowd
Tu
mi
hai
colpito
perché
parlavi
poco
You
struck
me
because
you
spoke
rarely
Ho
capito
che
nascondevi
un
mondo
I
understood
that
you
hid
a
whole
world
Così
pulito
che
non
vedi
lo
sporco
So
pure
that
you
can't
see
the
dirt
Chi
punta
il
dito
ti
scivola
addosso
When
they
point
the
finger,
it
slips
off
of
you
Quando
tua
sorella
ha
perso
il
bambino
ho
pianto
When
your
sister
lost
the
baby,
I
cried
Hai
fatto
volare
in
alto
un
palloncino
bianco
You
flew
a
white
balloon
up
high
E
da
un
piccolo
gesto
che
ho
capito
tanto
(ora)
And
from
that
small
gesture
I
understood
Hai
chi
muore
per
te
al
tuo
fianco
You
have
someone
who
would
die
for
you
by
your
side
Ma
che
parlamme
a
fà
But
why
are
we
talking
Sempe
d"e
stesse
cose
Always
about
the
same
things
Sto
vicino
a
te
I'm
next
to
you
Ti
ho
sentita
triste
al
telefono
I
heard
you
sound
sad
on
the
phone
Ma
in
questi
casi
le
parole
non
servono
But
there
are
no
words
for
this
occasion
Ho
bisogno
di
abbracciarti
da
dietro
e
sussurrarti
all'orecchio
I
need
to
hold
you
from
behind
and
whisper
in
your
ear
"Sto
vicino
a
te"
"I'm
next
to
you"
Sotto
le
coperte
d'inverno
Under
the
winter
blankets
Sotto
le
stelle
la
notte
di
San
Lorenzo
Under
the
stars
on
the
Night
of
San
Lorenzo
Ho
bisogno
di
abbracciarti
da
dietro
e
sussurrarti
all'orecchio
I
need
to
hold
you
from
behind
and
whisper
in
your
ear
"Sto
vicino
a
te"
"I'm
next
to
you"
"Sto
vicino
a
te"
"I'm
next
to
you"
"Sto
vicino
a
te"
"I'm
next
to
you"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guido Parisi, Pino Daniele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.