Luchè - La transizione - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luchè - La transizione




La transizione
The Transition
Notti indimenticabili con gente di cui non ricordo il nome
Unforgettable nights with people whose names I don't remember
Ubriachi fino a scordare le offese, ridendo fino a piegare l'addome
Drunk to the point of forgetting offenses, laughing to the point of folding my abdomen
Con lei che mi ritorna in mente
With her coming back to my mind
La mia nuova ragazza è una modella ma non è niente
My new girl is a model but she is nothing
Ed arriviamo facendo rumore, tirando l'attenzione
And we arrive making noise, drawing attention
Con vestiti introvabili e pezzi d'autore
With unique clothes and designer pieces
Il fuoristrada non è mai lo stesso e manda fuori strada
The SUV is never the same and leads astray
Chi ha pensato avessi perso
Those who thought you had lost
Quando mangi sul mare quello che hanno appena pescato
When you eat by the sea what they have just caught
Con la città davanti, la guardi e resti incantato
With the city in front of you, you look at it and you're enchanted
E parli di cose inutili di cui non si vive senza
And you talk about useless things that you can't live without
E sedere di fronte ad un ex è solo coincidenza
And sitting in front of an ex is just a coincidence
E chi mi odia e continua ad odiare
And those who hate me and keep hating
E le puttane continuano a posteggiare
And the whores keep parking
E chiamare senza parlare
And call without speaking
Quindi spendo tutto ciò che ho in un paio di viola
So I spend everything I have on a pair of purple
Per guardare a domani, guardarmi dentro e guardarmi attorno
To look at tomorrow, look inside myself and look around
Sai, ricordo tanto tempo fa quando, andavamo a vendere le cose col furgone per strada
You know, I remember a long time ago when we used to go sell things with the van on the street
Eravamo costretto a lavarci con una bottiglia d'acqua in tre, dovevamo dividerci l'acqua
We were forced to wash with a bottle of water in three, we had to share the water
E mi ricordo che, sai, nel dietro il furgone loro si facevano, si bucavano
And I remember that, you know, in the back of the van they would shoot up, they would pierce themselves
Si facevano l'eroina e io guidavo la notte per tornare a casa.
They were doing heroin and I was driving at night to go home.
Vivo la mia vita, l'ho vista mentre volo avanti e dietro
I live my life, I saw it as I fly back and forth
Ho speso più tempo in aria che sul terreno
I spent more time in the air than on the ground
Sentivo di essere il più coraggioso
I felt like I was the bravest
E che si fotta chi sostiene che sorprendo ogni volta che stendo un testo
And fuck whoever claims I surprise every time I lay down a text
Come se non avessi scritto la storia
As if I hadn't written history
Dando a Napoli e le sue strade la giusta gloria
Giving Naples and its streets the right glory
Se osservi la mia immagine, non dovrò spiegare
If you observe my image, I won't have to explain
Perché anche quando ho torto riesco a farmi rispettare
Because even when I'm wrong, I manage to get respect
Voglio urlare, sentire l'eco da una montagna di soldi
I want to scream, hear the echo from a mountain of money
Chi ama ferire deve sapere incassare i colpi
Those who love to hurt must know how to take the hits
Messo a nudo da luce di riflettori
Exposed by the spotlight
Tu hai vissuto poco se non hai mai fatto errori
You haven't lived much if you've never made mistakes
La paura che mi sentissi un fallito
The fear that I would feel like a failure
Per poi finire ad odiare chi ci è riuscito
To end up hating those who made it
Ma ho due mani quindi due bicchieri
But I have two hands so two glasses
Ed ho la faccia di chi ha fame
And I have the face of someone who is hungry
Quindi vieni e brindiamo a chi eri ieri
So come on and let's toast to who you were yesterday
Sai, la città da cui vengo, Napoli, è una città difficile, io la amo, è la città che mi ha cresciuto
You know, the city I come from, Naples, is a difficult city, I love it, it's the city that raised me
Però ti fa credere che il successo non sia possibile, e solo uno su un milione ce la fa
But it makes you believe that success is not possible, and only one in a million makes it
Invece non è così, non devi mai arrenderti, mai piegarti
But it's not like that, you must never give up, never bend
Soprattutto bisogna difendere un amico quando sbaglia
Above all, you have to defend a friend when he is wrong
Tutto questo vale poco se non hai qualcuno con cui condividerlo
All this is worth little if you have no one to share it with
Io ho dovuto viverlo prima di scriverlo
I had to live it before I wrote it
Sognavo un team basato sulla lealtà
I dreamed of a team based on loyalty
E invece mi sono circondato di crudeltà
And instead I surrounded myself with cruelty
Tu non provi ciò che provo, non ti piaccio fino a quando
You don't feel what I feel, you don't like me until
Non piaccio a tutto il globo, fin quando non prendo il volo, frà
The whole globe likes me, until I take flight, bro
Rimarrò per sempre o rimarrò per sempre solo?
Will I stay forever or will I stay forever alone?
Ed hanno il coraggio di dirmi che non rido mai
And they have the courage to tell me that I never laugh
Resto calmo perché solo chi ha torto alza la voce
I stay calm because only those who are wrong raise their voices
Ma quanti chiodi servono per mettermi in croce?
But how many nails does it take to put me on the cross?
Ho così tanta tristezza, sono aggrappato al mio passato
I have so much sadness, I'm clinging to my past
Ma ogni volta che giro l'angolo sento uno sparo
But every time I turn the corner I hear a gunshot
è così facile farsi una pistola se è necessario
It's so easy to get a gun if you need to
Non è come nei film, non c'è mai un intermediario
It's not like in the movies, there's never a middleman
Dammi del tempo per ricominciare da capo
Give me time to start over
Ma il tempo qui non aspetta, sa solo metterti fretta.
But time here doesn't wait, it only knows how to rush you.





Writer(s): G. Parisi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.